Федька присел на корточки и попытался прочитать название, но обложка оказалась слишком уж грязной. Он потянулся, чтобы её протереть и … Стоило лишь коснуться, как книжица точно живая отскочила в сторону. Мальчишка попробовал поймать её, но она увернулась и бросилась наутёк, используя обложку вместо крыльев. Взмах, ещё взмах и ещё. Но улететь ей не удалось. Со всего маха книжица врезалась в верхнюю ступень постамента. Кувыркаясь, она свалилась вниз и, перевернувшись корешком вверх, замерла.
Федька увидел уже знакомый рисунок перевёрнутой избушки 画 – «га», а рядом похожий на сломанный зонтик 本 – «хон». Был ещё третий знак, но тот совсем истёрся, оставив всего несколько загогулин.
– 本画– хонга – проговорил Федька и тут же по небу пронёсся раскат грома. Мальчишка решил броситься под крышу, но его ногу под коленом обхватила грязно-рыжая косматая тварь. И обхватила так крепко, что стало больно. Захотелось сбросить её, отпихнуть да пнуть как следует, но не вышло. Тогда Федька схватил злобное существо за шкирку и тряхнул на сколько хватило сил. Лапки разжались, отпустив ногу. Тварь зашипела и попыталась вырваться, но не тут-то было. Вот теперь Федька узнал кто это.
– Хонда, ты зачем на меня напал?
– Я не Хонда! Няхонга я. Няхонга! – истошно вопило существо. – Так сложно запомнить?!
– Слишком длинно и непонятно, – Федька задумался. – Ты грязный как свин. Назову тебя Няф-няф.
– Я тебе что, домашний питомец?! – возмутился зверокрыл, дрыгаясь у него в руках.
– Тогда не цепляйся ко мне, – Федька отпустил существо. Оно упало на каменную дорожку забавно расставив лапы, крылья и распушив хвост.
– Кыш отсюда! – прикрикнул мальчишка и для острастки замахал руками. – Кыш-кыш!
– Чего сразу кыш-то? Хорошо, зови меня Няфу. А я тебя – バカБака3!
– Эээ! Чего это я бяка?
– С того, что бестолковый!
Федька рассердился и громко произнёс: «画本-гахон». Зверокрыл ударил крыльями по земле и, кувыркнувшись через голову, превратилась в потрёпанную книжицу. А Федька тут же сказал: «本画-хонга» и книжица превратилась обратно в зверокрыла.
– Гахон! Хонга! Гахон! Хонга! … – повторял он снова и снова, заставляя зверокрыла превращаться туда-обратно.
– Стой!!! Прекрати!!! – заверещал Няфа, выкатив от натуги глаза.
Увлёкшийся Федька замолчал и сразу почувствовал себя виноватым. Нагнувшись к запыхавшемуся существу, он погладил того по косматой голове и тихо извинился: «Прости, пожалуйста».
– Ба-а-ка! バカ人Ба-а-ка-а-дзи-ин4! – захныкал Няфа. – Ба-а-ка!!
Федька СКАЧАТЬ
3
バカ (яп. Baka) – дурак /идиот /критин
4
バカ人 (яп. bakajin /хирагана: ばかじん) – глупый человек / «дурак-человек»