Чтение. Леонид Фуксон
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Чтение - Леонид Фуксон страница 16

Название: Чтение

Автор: Леонид Фуксон

Издательство:

Жанр: Языкознание

Серия:

isbn: 978-5-4475-2839-3

isbn:

СКАЧАТЬ не случиться.

      Если понимание художественного образа означает обнаружение его неслучайности, то, наоборот, непонимание связано с восприятием в тексте чего-то как ненужного. Модель такого герменевтического бессилия – неумение собрать разобранный механизм и установить назначение «лишних» деталей. Единственной опорой читателя является здесь то, что можно назвать вслед за Г. – Г. Гадамером «презумпцией совершенства» (Гадамер Г. – Г. Актуальность прекрасного. М., 1991. С. 78): ничего лишнего или недостающего в художественном произведении a priori быть не может.

      Как и назначение любой детали в работающем механизме, неслучайность того или иного художественного образа выясняется по той роли, которую он играет в произведении. Попробуем задать этот первый и универсальный вопрос (Зачем здесь это?) по отношению к различным деталям нескольких художественных произведений.

      Вспомним стихотворение Н. Заболоцкого:

      Всё, что было в душе, всё как будто опять потерялось,

      и лежал я в траве, и печалью и скукой томим.

      И прекрасное тело цветка надо мной поднималось,

      и кузнечик, как маленький сторож, стоял перед ним.

      И тогда я открыл свою книгу в большом переплёте,

      где на первой странице растения виден чертёж.

      И черна, и мертва, протянулась от книги к природе

      то ли правда цветка, то ли в нём заключённая ложь.

      И цветок с удивленьем смотрел на своё отраженье

      и как будто пытался чужую премудрость понять.

      Трепетало в листах непривычное мысли движенье,

      то усилие воли, которое не передать.

      И кузнечик трубу свою поднял, и природа внезапно проснулась,

      и запела печальная тварь славословье уму.

      И подобье цветка в старой книге моей шевельнулось

      так, что сердце моё шевельнулось навстречу ему.

      Почему кузнечик назван здесь «печальной тварью»? Может быть, причина этой печали заключена в некой отчуждённости от предмета «славословья»? В справедливости такого предположения убеждает событие, происходящее в мире произведения. Взаимная отчуждённость природы и книжной «премудрости» дана здесь как с усилием преодолеваемое отрицательное состояние: распад бытия на красоту и истину («цветок» и «растения чертёж»). Обе стороны этого распавшегося мира оказываются в стихотворении напротив друг друга: во второй строфе, где появляется «книга в большом переплёте», указано направление «от книги к природе», а в третьей, наоборот, природа смотрит «на своё отраженье». Как «чертёж» цветка означает попытку понять природу, так и сама природа «пытается» понять «чужую премудрость». Четвёртое четверостишие соединяет эти два встречных усилия. Но «космос» стихотворения оказывается подобным «микрокосму» образа человека.

      Распад мира – это в то же время распад человека: в первой строфе говорится не «цветок», а «прекрасное тело цветка». СКАЧАТЬ