Мятеж. Ханна Мэтьюсон
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Мятеж - Ханна Мэтьюсон страница 10

Название: Мятеж

Автор: Ханна Мэтьюсон

Издательство: Эксмо

Жанр:

Серия: Young Adult. Уизерворд

isbn: 978-5-04-182107-4

isbn:

СКАЧАТЬ его подводить. Но сейчас ей стало не по себе. Она списывала все на то, что нарушает правила, но, когда за спиной скрипнула дверь, это чувство усилилось. Кассия обернулась, и, когда Джаспер распахнул дверь, чувства велели ей не поворачиваться спиной к растущей пропасти тьмы, которая появилась, когда проход открылся шире.

      – Это уловка? – выпалила она.

      Джаспер замер, положив руку на щеколду.

      – Уловка? – сказал он, не сумев скрыть замешательство, граничащее с обидой.

      – Это чары, или заклинание, или что-то в этом роде, – настаивала Кассия, хотя уже пожалела, что вообще открыла рот. Она указала подбородком на комнату. – Разве ты не чувствуешь этого?

      Джаспер посмотрел в темноту и снова на нее, и прежнее выражение его лица сменилось восторгом.

      – О, это не чары.

      Хотя его лицо будто светилось, голос тонул во тьме.

      – Здесь много волшебства. Смотри.

      Но эта магия казалась странной. Зловонной, прокисшей, как вино, превратившееся в уксус, или еда, превратившаяся в яд. Возможно, она была на взводе из-за напряженной атмосферы Странствующего Места и самого чулана. Еще и беспокойство по поводу того, что она проникла сюда тайком, сыграло злую шутку. Джаспер терпеливо придерживал дверь, поэтому Кассия подавила свои эмоции и вошла внутрь.

      Комната оказалась намного больше, чем она ожидала. Возможно, ее представление о здании было неверным, но сложилось ощущение, что это одна из проделок Странствующего Места и комната существует в зачарованном пространстве внутри стен и между половицами. Большое окно в наклонной крыше открывало вид на серую шиферную черепицу и серое небо за ней, но темнота все еще цеплялась за углы. Джаспер нашел лампу и повернул механизм, чтобы активировать кусок люминесцентного камня внутри – похожего на кварц минерала, который можно зачаровать так, чтобы он светился.

      С одной стороны комната оказалась уставлена уходящими в тень стеллажами, но пространство с другой стороны было расчищено: множество самых разных предметов сдвинуто к стене или свалено в кучи. Прялка. Миниатюрный театр теневых кукол. Коллекция горных пород и минералов в деревянной витрине. Целая бочка мраморных шариков.

      – Извини за беспорядок, – сказал Джаспер, проводя носовым платком по подоконнику и кашляя от поднявшегося облака пыли.

      – Что все это такое?

      – Это вещи, которые я нашел, – сказал Джаспер, пожимая плечами. – Вещи, над которыми я работал.

      – Вещи, над которыми ты…

      Тогда Кассия поняла, что он имел в виду, когда сказал, что в этом месте много магии.

      – Эти вещи заколдованы?

      На его лицо вернулась недобрая ухмылка.

      – Конечно. Как ты думаешь, для чего я использую это пространство? Это лаборатория для моих экспериментов.

      Кассия бродила среди груды артефактов и безделушек. Стол был заставлен стеклянной посудой СКАЧАТЬ