Чайльд Гарольд. Джордж Байрон
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Чайльд Гарольд - Джордж Байрон страница 15

СКАЧАТЬ необдуманно и несвоевременно; но когда уже упущен был удобный момент для преследования неприятеля, тогда принятие предложений Жюно стало уже неизбежным. Военный совет, созванный в Лондоне в январе 1819 г., утвердил перемирие 22 августа и конвенцию; но ни Дэльримпль, ни Беррард уже не получили командования, и только сражение при Талавере (28 июля 1809) изгладило память о Синтре и восстановило репутацию Уэллесли.

      Строфы XXIV–XXVI в первоначальной рукописи поэмы имели иную, более распространенную редакцию. Они были переделаны Байроном по настояниям его друзей. Вот их первоначальный текст:

I.

                   Вот золотом, потомству в поученье,

                   Начертан в списке господин Жюно;

                   И прочие не лишены значенья,

                   Но в стих вместить их было б мудрено.

                   Победой обольщенные, давно

                   Они за подвиг лавров ожидали

                   И были одурачены равно.

                   Сэр Артур, Гарри и Дэльримиль попали

                   В тенета злых врагов, которым довеяли.

II.

                   Конвенцией зовется демон злобный,

                   Что в Мариальве рыцарей смутил,

                   Отняв их ум (коль был у них подобный),

                   И радость нашу в горе обратил.

                   Когда газетный лист нам сообщил,

                   Что бросил галл равнину Вимиеры,

                   Наперерыв тут каждый заспешил —

                   Все «Хроники», и «Почты», и «Курьеры» —

                   Торжествовать врагов победу свыше мер.

III.

                   Вдруг привела конвенция в движенье

                   Все перья, руки, ноги, языки;

                   Мэр, альдермэн забыли угощенье;

                   Церковные проснулись парики,

                   И Коббет сам, молчавший от тоски

                   Семь дней, вскочил в порыве чудотворном,

                   Крича, что могут только дураки

                    Себя связать условием позорным.

                   Мычащий зверь взревел – и сном заснул покорным.

IV.

                   Все вопияли к Небу… Слыша глас

                   Короны нашей преданных вассалов,

                   Решило Небо строго в тот же час

                   Расследовать поступки генералов.

                   Но Милость их взяла под свой покров,

                   Зане они врагов своих щадили

                   (Иль милостивы судьи к Бингу были?)

                   Закон для плутов, не для дураков.

                   Итак, друзья, – живите на здоровье,

                   Благословляя судей хладнокровье.

      32

      Байрон и Гобгоуз отплыли из Фальмута 2 июля 1809 г., прибыли в Лиссабон 6-го или 7-го, а 17-го из Альдеи Гальбеги («первая станция от Лиссабона, куда можно попасть только водой») поехали СКАЧАТЬ