О вчерашнем – сегодня. Мирсай Амир
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу О вчерашнем – сегодня - Мирсай Амир страница 44

Название: О вчерашнем – сегодня

Автор: Мирсай Амир

Издательство: Татарское книжное издательство

Жанр:

Серия:

isbn: 978-5-298-02536-2

isbn:

СКАЧАТЬ id="n5">

      5

      Почему Биргидель – объяснится дальше.

      6

      Вошедшие в татарский литературный язык арабские слова, означающие: «победоносно», «убеждение», «выделяющийся».

      7

      Используя шутки того времени, я даже написал рассказ «Письмо по-русски».

      8

      Хальфа – учитель, наставник.

      9

      «Элегии, посвящённые памяти хазрета Сахиуллы из Зиргана Стерлитамакского уезда».

      10

      Мюрид – последователь, поклонник ишана.

      11

      Джадидская – новометодная.

      12

      В наших краях был очень широко распространён обычай: в первый день сева (на каждую культуру отдельно) в лукошко для сева в первую порцию семян клали варёные яйца, чтобы, дескать, зёрна уродились крупными, как куриное яйцо каждое.

      13

      В татарских деревнях принято было называть русскую женщину «марджа» – видимо, от имени Мария.

      14

      Турат – Гнедая (в данном случае и кличка лошади).

      15

      Джизни – муж старшей сестры, также и тёти.

      16

      Нижняя корка пирога (бялеша).

      17

      Ертанач – имя героя сказки.

      18

      Диван – собрание лирических стихов в восточной поэзии.

      19

      Раньше девочек-татарок учить чтению разрешалось, а писать – нет, чтобы они не могли переписываться с парнями.

      20

      Окончивших духовное медресе шакирдов, для которых не нашлось вакантной должности муллы, посылали учителем, т. е. хальфой.

      21

      Таджвит – правила чтения Корана.

      22

      Эфтияк – малый вариант Корана.

      23

      Дус – друг.

      24

      Альхам – первая сура (глава) Корана.

      25

      Последние слова альхама.

      26

      Бадьян – небольшая деревянная чаша.

      27

      Специально приготовленное блюдо в день убоя скотины, откормленной на зиму.

      28

      Казы – колбаса из брюшинного сала.

      29

      Осьминник – 1365,675 м2 ≈ 0,137 га.

      30

      Пословица.

      31

      Пугач – Емельян Пугачёв.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEAYABgAAD/2wBDAAgGBgcGBQgHBwcJCQgKDBQNDAsLDBkSEw8UHRofHh0aHBwgJC4nICIsIxwcKDcpLDAxNDQ0Hyc5PTgyPC4zNDL/2wBDAQkJCQwLDBgNDRgyIRwhMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjL/wAARCAKRAcIDASIAAhEBAxEB/8QAHwAAAQUBAQEBAQEAAAAAAAAAAAECAwQFBgcICQoL/8QAtRAAAgEDAwIEAwUFBAQAAAF9AQIDAAQRBRIhMUEGE1FhByJxFDKBkaEII0KxwRVS0fAkM2JyggkKFhcYGRolJicoKSo0NTY3ODk6Q0RFRkdISUpTVFVWV1hZWmNkZWZnaGlqc3R1dnd4eXqDhIWGh4iJipKTlJWWl5iZmqKjpKWmp6ipqrKztLW2t7i5usLDxMXGx8jJytLT1NXW19jZ2uHi4+Tl5ufo6erx8vP09fb3+Pn6/8QAHwEAAwEBAQEBAQEBAQAAAAAAAAECAwQFBgcICQoL/8QAtREAAgECBAQDBAcFBAQAAQJ3AAECAxEEBSExBhJBUQdhcRMiMoEIFEKRobHBCSMzUvAVYnLRChYkNOEl8RcYGRomJygpKjU2Nzg5OkNERUZHSElKU1RVVldYWVpjZGVmZ2hpanN0dXZ3eHl6goOEhYaHiImKkpOUlZaXmJmaoqOkpaanqKmqsrO0tba3uLm6wsPEx СКАЧАТЬ