Плоды панды Мии. Рассказы. Сара Бендетская
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Плоды панды Мии. Рассказы - Сара Бендетская страница 18

Название: Плоды панды Мии. Рассказы

Автор: Сара Бендетская

Издательство: Издательские решения

Жанр:

Серия:

isbn: 9785005954923

isbn:

СКАЧАТЬ ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Йорцайт (идиш) – годовщина смерти. В йорцайт принято зажигать поминальную свечу за умершего родственника.

      2

      Шабес (ивр., также Шабат) ‏ – в иудаизме седьмой день недели, начинающийся с зажигания свечей при заходе солнца в пятницу и заканчивающийся с восходом трёх звёзд в субботу вечером. В этот день Тора предписывает евреям воздерживаться от работы в память о сотворении мира за шесть дней и сопутствующим отдыхом Всевышнего (Исход. 16:23). В Шабес устраивают праздничные трапезы, посещают синагогу, отдыхают и проводят время с родными и друзьями.

      3

      Zoom – программа для организации видеоконференций, разработанная компанией Zoom Video Communications. Эту программу широко использовали школы и институты и во время пандемии для удалённой учёбы и работы.

      4

      В англоязычных странах принято перепроверять написание идентификационной информации, называя имена, начинающиеся с тех же букв, что и нужная информация.

      5

      Ван секонд (англ. One second) – секундочку.

      6

      ALDI – сеть магазинов-дискаунтеров.

      7

      Гордон Рамзи – знаменитый британский шеф-повар, ведущий кулинарных телешоу.

      8

      Дефлопе из палабы с семечками кациуса – мифическое блюдо из кинокомедии «О чём говорят мужчины».

      9

      Балаклава – русско-еврейский район Мельбурна.

      10

      Рош Ашана (ивр.) – буквально «голова года» – еврейский Новый год.

      11

      Шофар – древний еврейский ритуальный духовой музыкальный инструмент, сделанный из бараньего рога. В шофар трубят во время праздничных молитв в Рош Ашана. Звуки шофара напоминают детский плач и призывают к раскаянию.

      12

      Омейн (ивр.) – также известно как «амен». От ивритского слова «эмуна», означающего «вера». Смысл слова – подтверждение, поддержка, согласие. Обычно произносится после благословения или молитвы.

      13

      Машиах (ивр.) – «помазанник». Царь, помазанный на царство. Идеальный лидер, обладающий исключительной мудростью и силой духа. На протяжении еврейской истории ожидание СКАЧАТЬ