Английская грамматика с Васей Пупкиным. Наталия Городнюк
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Английская грамматика с Васей Пупкиным - Наталия Городнюк страница 7

СКАЧАТЬ что и в первом случае. Только F меняется на V.

      Н: Конечно, никаких сложностей. И есть еще кое-что, что вы должны знать. Существуют еще слова-исключения, которые образуют множественное число так, как им вздумается. Таких слов немного, но мы с ними встретимся позже. Самое радостное, что учить мы их сейчас не станем, будем только держать в голове такой случай, и не будем удивляться исключениям при встрече.

      В: (серьезно). Понял. Пока все просто.

      Н: Хорошо, идем дальше. А как у вас, Василий, с пониманием падежей? Что-то всплывает в памяти?

      В: Ну да, отлично помню о том, что Иван родил девчонку и велел тащить пеленку (ха-ха)

      Н: Да будет Вам счастье и радость, Василий, но в английском языке как таковых падежей нет.

      В: Не понял, если нет «как таковых», то какие тогда есть?

      Н: Что ж, давайте разбираться. В русском языке как выражается падеж? Как определить, в каком падеже слово?

      В: По вопросу, я думаю. «Кого? чего?», «кому? чему?» и так далее.

      Н: Вы просто гений! И в зависимости от того, какой мы задаем вопрос, меняется само слово, то есть его окончание. Так вот, ничего подобного в английском языке нет. В английском само слово изменяется крайне редко.

      В: А как тогда англичане выражают то же самое, что мы выражаем с помощью наших падежей?

      Н: Для этого у них есть четкий порядок слов в предложении и специальные предлоги.

      В: Каждый предлог выражает падеж?

      Н: Предлогов в английском языке великое множество, но нам для комфортного существования нужно знать только некоторые из них.

      OF – родительный падеж. Вопрос «кого? чего?» Например: A cup OF tea. Чашка – «кого? Чего?» – чая.

      TO – дательный падеж. Вопрос «кому? чему?» Например: Give it TO her. Дай это – «кому? чему?» – ей.

      With / by– творительный падеж. Вопрос «кем? чем?» Например: I eat with a spoon. Я ем – «кем? чем?» – ложкой. The book, written BY Agatha Christie. Книга, написанная – «кем? чем?» – Агатой Кристи.

      Для простоты посмотрите в таблицу 2. Выражение русских падежей в английском языке. Предлоги

      Таблица 2. Выражение русских падежей в английском языке. Предлоги

      Н: Самое главное для нас – запомнить эти предлоги, и какие они выражают падежи. Существительное или местоимение не изменяется при этом. Например: в русском языке: «книга – книги – книге – книгой – о книге». В английском языке: «of tea, with tea, to tea». Слово «tea» не изменяется.

      В: Какой странный язык, все не так, как у нас.

      Н: И хорошо, что не как у нас! С точки зрения грамматики английский намного проще, чем русский язык. Например, мы только что разобрались, что падежей, которые есть в русском, у них нет. Но, с другой стороны, в английском языке есть то, чего нет у нас. Имя этому – притяжательный падеж.

      В: Какой такой притяжательный? Кто кого притягивает?

      Н: Если можно так сказать, то одно существительное СКАЧАТЬ