Криасморский договор. Торг с мертвецами. Том 1. Марина Баринова
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Криасморский договор. Торг с мертвецами. Том 1 - Марина Баринова страница 5

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      – Женщина по имени Гемма была родом из Рогеры. Три года служила в дворцовых термах, до этого – примерно столько же в самых роскошных банях Турфало. Там она и приглянулась одному из наших вельмож, который поначалу осыпал ее подарками, а затем, когда страсти поулеглись, но привязанность осталась, устроил на службу во дворец.

      – Что за вельможа? – спросил король.

      Слуга распахнул огромный гроссбух и принялся старательно водить пальцем по витиеватым строкам.

      – Нашел. Гизе Челано, ваша милость. Увы, он скончался в прошлом году от оспы.

      – Челано был тихим человеком, – добавил король. – В дуэлях не участвовал, в скандалах имя не марал. А то, что ему приглянулась хорошенькая дева легкого нрава… Так это не редкость. Удивительно, что всего одна.

      Альдор кивнул. На этот раз с особой осторожностью.

      – У Челано были связи за пределами Гацоны?

      – Мы – люди торговли, – рассуждал король. – Даже аристократы. В нашей крови текут золото и вино. Потому не удивительно, что со временем мы обязательно обрастаем весьма разнообразными связями. Мои люди обязательно уточнят, с кем именно Челано водил дружбу. Впрочем, я не припоминаю, чтобы среди его окружения всплывали громкие имена.

      Эрцканцлер дернулся, когда игла проколола кожу на брови: монах-целитель принялся зашивать рану.

      – Пожалуйста, потерпите, ваша милость, – попросил церковник. – Все скоро закончится.

      – И все же я не могу понять, почему покушение совершили именно сейчас и именно здесь, – размышлял Альдор, боясь пошевелиться.

      Энриге наконец-то прекратил мельтешить перед глазами и жестом приказал налить себе вина.

      – Полагаю, враг не мог дотянуться до вас в Хайлигланде, – сказал он. – Насколько мне известно, король Грегор весьма жестоко расправляется с пойманными шпионами и убийцами.

      – О да. Но две луны назад я путешествовал на юг страны, причем с небольшим сопровождением. Перебить нас не составило бы труда. И все же меня не тронули.

      – Не знали?

      – Вряд ли. Однако на юг Хайлигланда меня вели внутренние нужды страны, а сейчас я приехал в Турфало, чтобы договориться о дате свадьбы вашего сына и леди Рейнхильды. Союз кронпринца Гацоны и сестры короля Хайлигланда – событие, последствия которого будут иметь значение для всего материка. И поскольку покушение совершилось в стенах дворца Турфало, я делаю вывод, что, во-первых, заговорщики пытались очернить вашу репутацию в глазах Хайлигланда, а во-вторых, желали отсрочить наш предполагаемый союз. Убей они меня, королю Грегору пришлось бы принять ответные меры.

      – И предполагаемый брак повис бы на волоске, – заключил Энриге.

      – Именно. Зная характер Грегора Волдхарда, логично предположить, что помолвку он расторг бы, СКАЧАТЬ