Страшные истории для девочек Уайльд. Эллис Нир
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Страшные истории для девочек Уайльд - Эллис Нир страница 12

Название: Страшные истории для девочек Уайльд

Автор: Эллис Нир

Издательство:

Жанр: Ужасы и Мистика

Серия:

isbn: 978-5-17-088539-8

isbn:

СКАЧАТЬ А Толкин говорил, что самое красивое словосочетание – «подвальная дверь».

      – Его, очевидно, никогда не запирали в подвале.

      Изола снова перевела взгляд на питона.

      – Есть мыши?

      Джеймс взял пульт и приглушил Тарантино.

      – Ты собираешься мне рассказать, что произошло?

      Изола покачала головой.

      – «Нет, ничего не произошло» или «нет, не собираюсь»? – переспросил он и, так и не дождавшись ответа, задал следующий вопрос: – Ну, а что сегодня было в школе?

      Змея подняла голову, как завороженная следя взглядом за кольцом, болтающимся на ожерелье Изолы.

      – Да ничего особенного, – отозвалась Изола. – Я сходила в часовню и пообедала под старым органом. Одна монашка, между прочим, отвела взгляд, когда меня увидела, – добавила она с притворной обидой.

      – Наверное, удивилась, что тебя гром не разразил, – хохотнул Джеймс. – Как там та другая монашка тебя однажды назвала? Дикаркой? Дикарка Уайльд…

      В мгновение ока Изола вновь, как наяву, увидела деревья, услышала зловещий скрип подвешенной клетки. Шорох шагов Алехандро. Чириканье воробья, выклевывающего красную ниточку вены и выхватывающего глазное яблоко из глазницы.

      Вспомнив, что надо дышать, она отвернулась к террариуму. Джеймс не заметил – он снова уткнулся в телевизор, хотя видел этот фильм уже столько раз, что мог бы произносить реплики в один голос с актерами.

      – Я сегодня нашла в лесу труп, – произнесла Изола, сдвигая стеклянную крышку террариума. – Можно его достать?

      Перестрелка на экране заполнила паузу.

      – Изола, что ты сказала?

      – Можно его достать? – Она уже залезла в террариум, вытащила питона и обернула вокруг шеи, словно огромный гротескный шарф. Змея заерзала, пытаясь устроиться у нее на шее поудобнее.

      Джеймс протянул руку за пультом, и экран погас. Молчание тянулось, будто резина.

      – Изола! – Джеймс, наконец, обрел дар речи. – Труп? Ты это серьезно?

      Изола упорно отводила взгляд.

      – A-а. Да, это правда. – Она словно обращалась к питону, а не к Джеймсу.

      – Но ты… кому ты об этом рассказала?

      – Тебе.

      – Изола! Я… Проклятье… С тобой все нормально?

      Любопытная маленькая голова питона исчезла под рубашкой Изолы. Пытаясь вытащить проказника из бюстгальтера, она рассеянно отозвалась:

      – Со мной-то – да. А вот с ней – нет. Она была в птичьей клетке… привязанной к дереву.

      Слова повисли в воздухе, как те ноги в полосатых чулках, и Изола осознала, насколько странно и нелепо это прозвучало здесь, в комнате Джеймса. Она услышала протяжный выдох и, наконец, повернулась лицом к другу.

      Пепельное лицо Джеймса, казалось, расслабилось под ее взглядом; остекленевшие глаза моргнули, увлажняя пересохшие роговицы.

      – Блин, – снова сказал СКАЧАТЬ