Название: Дыхание ветров. Стихи и рассказы
Автор: Елена Сапронова
Издательство: Издательские решения
isbn: 9785005927873
isbn:
Предисловие
Автор этой книги, Елена Сапронова – художник, вдохновляемый многогранной красотой крымской природы, поэт, тонко реагирующий всеми струнами души на стремительный поток жизненных событий, переносящий свои размышления, чувствования и мечты на чистый лист бумаги.
В сборнике «Дыхание ветров» представлены стихотворения различной тематики и жанра. Здесь лирические произведения переплетаются с размышлениями о бренности бытия; любовь к природе – с подвигом во имя Родины; редкий жанр соседствует с иронией. Завершают сборник рассказы: «Поэтический фестиваль», «Крымская зима» и «Летняя кутерьма». Книга оформлена графическими иллюстрациями, которые, как и стихотворения, вышли из-под пера автора. Читая поэзию художника, вы погружаетесь в мир картин его мировоззрения, созерцая картины поэта – глубже вникаете в поэтические образы и чувственность его сердца.
Итак, «Дыхание ветров» – это дыхание живой души, дыхание вдохновения, дыхание творчества…
Елена Сапронова
Когда слагаются стихи
Когда слагаются стихи,
Печальны и легки,
Ионы серебристой мглы,
Как марево видны,
И луч струится сквозь канву,
Дрожит струной,
И жизни новую главу
Пишу строкой,
И не понять, с каких высот
Слетают мысли,
Неуловимости полёт
И тайны смыслы.
Первый снег
Первый снег застилает дорожки,
Первый снег на ладонях твоих…
В лунном свете мерцает немножко,
Навевая таинственный стих…
Белым снегом пушистым на плечи
Ляжет шаль серебристых цветов,
Путь легонько, пунктирно намечен
Отпечатками наших следов…
«Снежинкой в блистании грёз января…»
Снежинкой в блистании грёз января,
Крупинками в хладном сиянии льда,
Пургой легкокрылой, коснувшись тебя —
Исчезну, растаю, пройду без следа.
Узоры в оконце морозного дня
Расчертит замёрзшая в иней вода.
Поленце расколется, громко треща,
Ударом нещадным, как смерть, топора.
Потянет теплом от печи и огня.
Как руки согрелись над жаром дрожа,
Душой отогреться хотела бы я.
Зимнее наваждение
Заметёт мягким снегом поля,
Вьюжной пылью закроется небо.
И в студёную ночь января
Две слезинки застынут нелепо.
Белым инеем тронет виски,
Припорошит мне память забвенье,
И кристаллами лягут стихи,
Отражая мечты приближенье.
Поступь лёгкая, тонкая стать!
Поклонюсь – я теперь балерина,
На пуантах могу танцевать,
Молодая красивая прима!
Изогнусь грациозно в камбре1,
В свете рамп заискрится корсет,
Восторгаясь крутым фуэте2
Зал овацией грянет в ответ!
И цветы лягут в ноги ковром,
Но прохладу несут лепестки.
От мечтаний очнусь под окном.
На стекле ледяные цветки.
Зимняя грусть
Снег белым облаком на землю мягко лёг,
Морозец хваткий крепче становился к ночи,
Но вьюга, налетев как тать, закрыла, впрочем,
Созвездий россыпь над извилиной дорог…
Как сон любовь была, красива и чиста,
Пурга без удержу в моей судьбе кружила,
Лишь перламутры крепких льдов мерцали стыло,
Тянуло мёрзлостью опавшего листа.
Заиндевелый куст в сугробе, на краю,
Напомнит горечи, обиды, расставанье
И на семи ветрах замёрзшее желанье,
И стон продрогший робкий вспомнится: «Люблю…»
Вьюга
Зимы белёсые метели танцуют вальс в степи,
Темнеют окоёмом ели средь бешенства СКАЧАТЬ
1
Камбре (от франц. cambre – изогнуть, выгнуть)
2
Фуэте (от фр. fouetter – хлестать) – это группы па в классическом танце, «вращение»