– А где твоя бедная девочка, которая вот-вот останется сиротой?
Бесс, ответил Беллман, спит у себя в кровати, за занавеской в углу.
Он спросил Джули, не хочет ли она кофе, та ответила, что не отказалась бы.
– Я тут как раз рассказывал Элмеру, каким путем собираюсь ехать.
Джули заявила, что его маршрут ее не интересует.
– И почему мужчины считают, что так уж интересно обсуждать всякие маршруты и как лучше добраться из пункта А в пункт Б? – добавила она, прислонила зонт к стене, положила на стол Библию, села за стол напротив приготовленной ей чашки кофе, достала из сумки чулок и принялась его штопать.
Беллман чуть наклонился к соседу:
– Видишь ли, Элмер, я просматривал кое-какие карты. Их немного, но одна-другая есть. В публичной библиотеке в Льюистауне имеется старая карта, изготовленная неким Николасом Кингом, и более новая, сделанная мистером Дэвидом Томпсоном из Британской Северо-Западной компании[1], но в обеих масса пробелов и вопросительных знаков. Поэтому по здравом размышлении я решил положиться на дневники давней президентской экспедиции, той, что была предпринята двумя знаменитыми капитанами. В них полно набросков и пунктирами обозначены дороги, которые указывают наилучший путь через переплетения рек на западе, а также тропа, ведущая через Каменистые горы к Тихому океану, – если мне придется зайти так далеко.
Элмер Джексон тихо рыгнул и поднял от чашки водянистые покрасневшие глаза:
– Какой экспедиции? И что за знаменитые капитаны?
– Ну что ты, Элмер? Капитан Льюис и капитан Кларк. С большой командой следопытов и охотников. Они проделали путь до самого Тихого океана и обратно, их выбрал сам старый президент. Ты что, не помнишь?
Элмер Джексон пожал плечами и ответил: что-то, мол, припоминает, но не точно.
– Да, Элмер, они это сделали. Семь тысяч миль, два с половиной года, туда и обратно, и я думаю, что мне лучше всего более-менее придерживаться их пути, отклоняясь в стороны, исследуя места, в которых они не побывали, в надежде, что я смогу найти дорогу к тому, что ищу.
– Отклоняясь?
Джули раздраженно цокнула языком, а Джексон еще раз тихо рыгнул. Беллман потер друг о друга свои крупные руки. От волнения и воодушевления щеки его раскраснелись. Он снял с полки над головой Джексона банку с маринованными огурцами.
– Элмер, представь себе, что эта банка – мой дом, здесь, в Пенсильвании.
Он поставил банку перед Джексоном на дальнем правом краю стола.
– А это – если позволишь на минуту воспользоваться твоей чашкой – город Сент-Луис.
Он поставил чашку Джексона чуть левее банки с огурцами.
– От места, где мы сейчас находимся, – он постучал по банке, – до Сент-Луиса, – он постучал по чашке, – около восьмисот миль.
Элмер Джексон согласно кивнул.
– А где-то здесь, – Джексон проследил за руками Беллмана, которыми тот взял СКАЧАТЬ
1
Британская Северо-Западная компания – компания, занимавшаяся преимущественно торговлей мехом. Располагалась в Монреале с 1779 по 1821 год. Была главным конкурентом Компании Гудзонова залива. В конце концов компании были принуждены к слиянию. –