Геункаон: Качаясь над цепями. Эль`Рау
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Геункаон: Качаясь над цепями - Эль`Рау страница 41

Название: Геункаон: Качаясь над цепями

Автор: Эль`Рау

Издательство: Автор

Жанр:

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ объект/тело. Чаще всего имеют вид оков с набором датчиков.

      5

      PvP – англ. Player vs Player (игрок против игрока) – Возможность сражаться с другими игроками.

      6

      Mob, – англ. mobile object (подвижный объект) – вид внутриигрового объекта, которые исполняют роль цели для уничтожения, для набора опыта игроками, а также для получения денег и ценных предметов после его убийства. Зачастую мобы ведут себя агрессивно и могут убить самого игрока.

      7

      ПКашник – PK – англ. player killer(убийца игроков). Как правило, охотится за теми, кто значительно слабее его. Встречаются в играх с возможностью открытого противостояния игроков.

      8

      PvE – англ. Player vs Environment (игрок против окружающего мира) – Игрок сражается с игровыми персонажами, а не с другими игроками.

      9

      Сирахама-онсен – Пляжный курорт с горячими источниками расположен на восточном побережье полуострова Кии. Это крупнейший полуостров на острове Хонсю в Японии.

      10

      Konbanwa. Hajimemashite. Dōzo yoroshiku – яп. – Добрый вечер. Приятно познакомиться.

      11

      Gomen kudasai. O jama shimasu – яп. – Извините за беспокойство. Разрешите войти.

      12

      Arigato – яп. – Спасибо.

      13

      Линк – от англ. link (ссылка) – элемент навигации, позволяющий либо мгновенно перейти на прописанную в ссылке веб-страницу, либо открыть её в новом окне. В игре Геункаон линк, позволяет вызвать окно с информацией, расположенной по указанной в ссылке.

      14

      Aru – яп. – здесь /есть / в этом месте.

      15

      Ohayō – яп. – Доброе утро.

      16

      Рандом – от англ. Random (случайный) – случайный выбор или выбор в произвольном порядке.

      17

      Гравитаж – чемодан в форме гироскопического шара с гравитационной системой, облегчающей перемещение вещей.

      18

      Сумонить от англ. summon – призывать, требовать исполнения, повелевать. Обращать в раба-марионетку.

      19

      Коллизиум – от лат. collisio (столкновение) – арена на которой игроки(живчики) должны преодолеть испытания, обходя ловушки на пути к цели. Победителем становится тот, кто захватит тотем, и сможет удержать его пока таймер не обнулиться (обычно 60-80 секунд). Таймер перезапускается при смене живчика.

      20

      Кристаниты – технология, разработанная в Эпоху Войн на базе полуорганических кристаллов.

      Эксперимент по вживлению кристанитов в тела людей привёл к неожиданной мутации и появлению вектороносителей , которых до определённого времени приравнивали к оружию. Вектороносителям пришлось силой заставить признать в них людей.

      21

      Пироплазмоз собак – это сезонное паразитарное заболевание крови, передающееся с укусом иксодовых клещей.

СКАЧАТЬ