Колдун и кристалл. Стивен Кинг
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Колдун и кристалл - Стивен Кинг страница 54

Название: Колдун и кристалл

Автор: Стивен Кинг

Издательство: Вебер Виктор Анатольевич

Жанр: Зарубежное фэнтези

Серия: Темная Башня

isbn: 978-5-17-033698-2, 5-17-033698-5, 5-9713-0697-9

isbn:

СКАЧАТЬ колен. Поскакала, как пони, а ее тень мчалась следом. Бежала она с милю, а то и больше, пока не заболели все мышцы, а воздух не стал вливаться в легкие как горячая жидкость. И добравшись до уходящего в гору проселка, что вел к хижине, она запела. Потому что того захотело ее сердце. Сюзан решила, что идея не так уж плоха. Уж по меньшей мере пение отгоняло ее страхи. Пусть маленькая, но польза.

      И теперь Сюзан подходила к хижине с песней про беззаботную любовь. Когда же ступила в полосу света, отбрасываемого через приоткрытую дверь огнем очага и поднялась на крыльцо, из комнаты донесся сварливый голос:

      – Перестань голосить, мисси[20], от твоего воя у меня сводит скулы.

      Сюзан, которой всю жизнь говорили, что у нее прекрасный голос, доставшийся, несомненно, в наследство от бабушки, тут же замолчала, обиделась. Она стояла на крыльце, сложив руки на фартуке. Под фартук она надела не самое лучшее из своих платьев (всего их было два). А под платьем гулко билось ее сердечко.

      Кот, отвратительное создание с двумя лишними лапами, торчащими из боков, словно вилки, первым появился в дверном проеме. Посмотрел на нее, словно оценивая, а потом мордочка его скривилась, отобразив вполне человеческое чувство: презрение. Кот зашипел, ретировался.

      Что ж, и тебе желаю доброго вечера, подумала Сюзан.

      Тут к двери подошла старуха, к которой ее послали. Смерила девушку взглядом, в котором читалось то же презрение, затем отступила назад.

      – Заходи. И поплотнее затвори дверь. Как видишь, ветер может ее открыть.

      Сюзан переступила порог. Она не хотела запираться в этой дурно пахнущей комнате с этой старухой, но, когда у тебя нет выбора, промедление – всегда ошибка. Так полагал ее отец, независимо от того, шла ли речь о математических исчислениях или об общении с мальчишками на танцах, когда их руки становились очень уж шаловливыми. Сюзан плотно закрыла дверь и услышала, как что-то щелкнуло.

      – А вот и ты. – Старуха изобразила некое подобие приветливой улыбки. Такая улыбка гарантировала, что даже смелая девушка вспомнит об историях, которые слышала в детстве. Долгих зимних историях о старухах с торчащими изо рта клыками и булькающих котлах, в которых кипело зеленое варево. В этой комнате над огнем котел не стоял, да и сам огонь еле тлел, но девушка догадывалась, что случалось и по-другому, и ей не хотелось даже думать о том, что тогда могло вариться в котле. В то, что эта женщина настоящая ведьма, а не старуха, ее изображающая, Сюзан уверовала в тот самый момент, когда увидела, как Риа вбегала в свою хижину, а шестилапый кот наседал ей на пятки. И дух от нее шел ведьмин.

      – Да, – улыбнулась Сюзан. Во весь рот, открыто и бесстрашно. – Вот и я.

      – И ты пришла рано, моя маленькая конфетка. Рано пришла! Рано!

      – Я пробежала часть пути. Наверное, луна взбудоражила мне кровь. Так говорил мой отец.

      Отвратительная улыбка старухи стала шире. Сюзан подумала, что так, должно быть, улыбаются угри после смерти и перед тем как попасть в кастрюлю.

СКАЧАТЬ



<p>20</p>

Мисси – шутливо-презрительное обращение к молоденькой девушке.