Державы верные сыны. Владимир Бутенко
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Державы верные сыны - Владимир Бутенко страница 44

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Сноски

      1

      Тэрмэ (ногай.) – войлочная юрта.

      2

      «Удачно прибыл!» – «Да благодарит тебя Бог». (ногайск.)

      3

      Оттоманская или Османская империя, Порта – в данном контексте – Турция.

      4

      – Кто это? – Хороший друг! Господин Ремезов. (татар.)

      5

      – Счастливой дороги! – Кто не признает муллы, тот не при – знает бога! (ногайск.)

      6

      Сераскир – военачальник.

      7

      Негоциация (устар.) – переговоры.

      8

      Вифлиофика (устар.) – библиотека.

      9

      Копыл – Славянск-на-Кубани.

      10

      Конфиденты – тайные агенты.

      11

      Архипелаг – Средиземное море и прилегающие земли, принадлежавшие Порте.

      12

      Южак (донск.) – ветер с юга.

      13

      Закацубнуть (донск.) – замерзнуть.

      14

      Старшина (каз.) – офицерский чин у казаков.

      15

      Шермиция (устар.) – маневры войск.

      16

      Курай (южн.) – перекати-поле.

      17

      Причужить (каз). – присвоить.

      18

      Курсак (доиск.) – живот.

      19

      Сбатовать (донск.) – стреножить.

      20

      Биринджи-жена – старшая жена.

      21

      Джора (татар.) – слуга.

      22

      Урус-эфенди (татарск.) – русские господа.

      23

      – Иди сюда! – Что вам надо? (татарск.)

      24

      Браташ (донск.) – младший брат.

      25

      Добрый вечер, мой дорогой друг!

      26

      Гамазей (устар.) – магазин.

      27

      Опугаться (донск.) – походить на пугало, одеваться во что попало.

      28

      Короп (южн.) – разновидность СКАЧАТЬ