«Я надеваю крылья». Перевод Елены Айзенштейн. Эмили Дикинсон
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу «Я надеваю крылья». Перевод Елены Айзенштейн - Эмили Дикинсон страница 7

СКАЧАТЬ в небо —

      319

      Удаляется несбывшейся близкая мечта —

      За небом мы гонимся,

      Как июньская пчела – перед тем как Школьник

      Пригласит ее поохотиться —

      Наклоняясь к легкому клеверу —

      Провал – увертка – подразнивание – развертывание;

      Потом – Королевские Облака

      Поднимают свой световой Катер,

      С Мальчиком небрежные слегка,

      А тот – в насмешливое небо – смотрит озадаченно

      Тоски по дому устойчивый Мед —

      Ах, пчела не летит,

      Чтоб сварить этот редкий сорт!

      321

      За Звуки, отправленные за границу,

      Не нужно мне платить.

      Подобно старому размеру Веток —

      Чья бессловесна Нить. —

      Ветер как будто Руками работает

      И пальцами треплет Небо —

      Потом трепещет пучками Мелодий —

      Позволенными Богам и мне —

      Наследовано это нами —

      Вне Искусства Заработка —

      Вне того, что забрали б

      Воры, с тех пор как Прибыль

      Получается не руками —

      Сокровенней, чем Кость —

      Спрятан Золотой веками,

      И даже если Погост,

      За веселый Прах не могу поручиться

      Восстанет и поиграет ли

      Своим каким-то необычным способом

      В некий причудливый Праздник

      Когда водят Ветры Хороводы —

      И в дверь барабанят,

      Птицы сверху занимают хоры,

      Чтоб в Оркестр ударить.

      Я жажду Ветру милости от летних Веток,

      И если он такой Изгой —

      Он никогда не слышал Песни бестелесной —

      Что в Иве поднимается порой,

      Как если б Караван из Звуков

      В пустынных Небесах,

      Порядок вдруг нарушив,

      Связал мотив и побежал —

      В Компании радушной —

      324

      В субботу ходят в церковь —

      Я остаюсь дома. —

      С цветочком-солистом в хоре —

      И садом – вместо собора —

      В субботу читают молитвы —

      А я надеваю крылья —

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «Литрес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Нумерация стихотворений по книге: Complete Poems of Emily Dikinson. Boston. Toronro. 1960.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAYEBQYFBAYGBQYHBwYIChAKCgkJChQODwwQFxQYGBcUFhYaHSUfGhsjHBYWICwgIyYnKSopGR8tMC0oMCUoKSj/2wBDAQcHBwoIChMKChMoGhYaKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCj/wgARCAahBLADASIAAhEBAxEB/8QAHAABAQEAAwEBAQAAAAAAAAAAAAECAwUGBAcI/8QAGgEBAQADAQEAAAAAAAAAAAAAAAECAwQFBv/aAAwDAQACEAMQAAAB+JWKKIoiiKIoiiKIoiiKIoiiKIoiiKIoiiKIoiiKIoiiKIoiiKIoiiKIoiiKIoiiKIoiiKIoiiKIoiiKIoiiKI0MtDKiKIojQy0MtDLQy0MtDLQy0MtDLQy0MtDLQy0MtDLQy0MtDLQy0CiKIoiiKIoiiKIoiiKIoiiKIoiiKIoiiKIoiiKIoiiKIoiiKIoiiKIoiiKIoiiKIoiiKIoiiKIoiiKIoiiKIoiiKIoiiKIoiiKIoiiKIoiiKIoiiKIoiiKIoiiKIoKIoiiKIoiiKIoiiKIoiiKIoiiKIoiiKIoiiKIoiiK СКАЧАТЬ