Драконий жемчуг. Наталья Валенидовна Колесова
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Драконий жемчуг - Наталья Валенидовна Колесова страница 4

СКАЧАТЬ перед вами провинилась, но уверен, не со зла. Отпустите девочку.

      Ха На скосила глаза на янбана. Тот тоже улыбался. Но улыбка вопреки обыкновению делала его лицо еще злее и надменнее.

      – А то что?

      Сын Хи демонстративно вздохнул.

      – А то покалеченная хэнё принесет в казну мало податей. И за это ее потом еще и наказать придется.

      Янбан некоторое время смотрел на него сощуренными глазами, потом резко разжал пальцы. Ха На тут же предусмотрительно отскочила в сторону. Потерла горящую припухшую кожу затылка – удивительно, что еще волосы с корнем не вырвал! Бочком прошла в воротах мимо сына господина Ли.

      – Постой, – сказал тот, подняв руку, но ее не коснувшись. – Как здоровье твоей бабушки, Ха На?

      – Ей лучше, господин, – отозвалась девушка, упорно глядя себе под ноги. Знала, что, если посмотрит в его приятное приветливое лицо, язык просто онемеет.

      – Это радует. Иди же.

      Ха На низко поклонилась, исподлобья бросила многообещающий взгляд на ссыльного янбана – тот взирал хмуро – и быстро-быстро пошагала по еле видной тропинке к деревне.

      ***

      Девчонка стала ему неожиданным спасением.

      Ким Сон8 Ён был как будто оглушен всем происходящим: внезапный арест отца, скорый несправедливый суд, лишение всего имущества, расставание со столицей и с родным домом, долгое мучительное путешествие… Во время плаванья отец страдал морской болезнью и не поднимался на палубу. Зато молодой человек почти все время находился наверху, дыша полной грудью и рассматривая горизонты с торчащими то там, то сям туманными островками. Здесь, в Южном море9, можно было воочию убедиться, что родная страна – действительно «страна тысячи островов». И на самый большой из них сейчас везли его семью. Вернее, то, что от нее осталось: отец, он сам, да пара старых домашних слуг.

      Но в плаванье – то ли из-за созерцания безбрежной водной глади, сливающейся с небом, вечно движущихся волн, которых не беспокоят песчинки человеческих судеб; то ли потому что в душе или в памяти ворочалось нечто столь же огромное, готовое вырваться наружу, – тоска отступила и настроение стало неожиданно приподнятым. Словно морской ветер, ветер перемен обещал что-то грандиозное и захватывающее.

      Вот тебе и грандиозное!

      Чиновник Ли Мэн Сок, олицетворение здешней уездной власти, с лицом хитрым и продажным; не скрывающий злорадства по поводу судьбы рухнувшего с такой высоты министра Кима. И они с отцом теперь будут зависеть от его прихотей и милостей! Жилище дряхлое, убогое, стоящее на всех ветрах вдали от городка и даже от рыбацкой деревни. Им предстоит провести всю оставшуюся жизнь среди рыбаков, крестьян и ноби…

      Девчонка с глазами любопытного зверька, дерзкая и верткая, внезапно вытряхнула Сон Ёна из серого тумана меланхолии, как из заточения в пыльном мешке. Целых полчаса он не думал о несправедливости бытия, о потерянной фамильной чести, о своей разрушенной жизни. Злился, ругался, даже немного СКАЧАТЬ



<p>8</p>

Читается как Сонг.

<p>9</p>

Южное море – так называли пролив Чеджу, Корейский пролив.