Северная дорога. Роман об английской магии. Анна Ефименко
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Северная дорога. Роман об английской магии - Анна Ефименко страница 10

СКАЧАТЬ местные жители, сами далеко не богатые, за магические услуги.

      Старая Матушка махнула на второй этаж, показывая, где будет находиться комната ее помощника. Сорсби поднялся туда по шаткой лесенке, которая вела прямиком из гостиной. Он боялся, что на втором этаже будет холоднее, однако крыша была крепкой, оконные рамы хорошо прилажены, и в целом его уголок был вполне приличным.

      Единственное, что требовалось тут сделать, он мог сделать сам, как это всегда и происходило. Схватив низенькую легкую кровать с матрасом, Сорсби протащил ее от дальнего холодного угла почти в самый центр комнаты – так, чтобы лежа в кровати, ощущать тепло от другой стены, уже хорошо нагревшейся от очага внизу.

      Когда он еще юношей жил в просторном родительском особняке в Пензансе, проблем не было до того самого момента, пока Реджинальд Сорсби, его отец и заодно самый состоятельный барристер в городе, не узнал о том, что его единственный сын и наследник надумал посвятить себя богомерзкому искусству колдовства, и, раз уж объективные аргументы не давали должного эффекта, отец и мать перешли к другим действиям. Так, Сорсби-младшего переселили в новую комнату на самом верхнем этаже, где редко разводили огонь, считая отапливание верхних комнат неприличным расточительством. Его кровать на верхнем этаже не имела поддерживающих опор для громоздкого балдахина с тяжелыми драпировками и вообще была довольно простой. Поэтому волшебник переставил ее к собственному камину, пытаясь получить хотя бы свою толику тепла в промерзшем помещении – эту привычку он сохранил на всю жизнь.

      Разобрав саквояж и переложив некоторые вещи в маленький шкафчик, волшебник сменил дорожную одежду и снова умылся. Закончив с этими процедурами, он спустился вниз, где Старая Матушка уже варила похлебку на обед.

      – Ну как, устроился? – спросила она.

      Сорсби пожал плечами:

      – Это не такой большой дом, чтобы долго обустраиваться.

      Не то чтобы подобное замечание уязвило колдунью, но услышать это было все равно неприятно.

      – А ты что хотел, дворец короля?

      – Нет, я многого и не ждал… Просто я видел вчера хитрого человека на постоялом дворе и решил, что, возможно, в этих краях наш сорт живет получше.

      Старая Матушка цокнула языком:

      – А тебе палец в рот не клади, малый. И кого ты здесь видел, кто живет получше?

      – Мистера Винтерсмита.

      Пожилая женщина посмотрела на Сорсби как на умалишенного:

      – Ты решил, что Джек шикарно живет?

      – У него есть лошадь…

      – Так, хватит болтать вздор, – резко перебила она. – Джек Винтерсмит не человек шикарной жизни. Он даже не человек счастливой жизни. Но, полно о нем. Расскажи-ка мне лучше вот что. Что ты умеешь делать?

      Сорсби снова пожал плечами:

      – Всё.

      Не то чтобы и это СКАЧАТЬ