A Companion to Latin American Literature and Culture. Группа авторов
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу A Companion to Latin American Literature and Culture - Группа авторов страница 61

СКАЧАТЬ 1982: 106, Brading, 1991: 84).

      The arguments that Las Casas brandished in this fight were garnished from his Historia de las Indias (1542) and his later Apologetica historia sumaria (1551). Probably the best study to date of Las Casas’s thought on the matter can be found in David Brading’s The First America (1991). In order to frame a sense of cultural evolution Las Casas turned to Cicero and his idea of stages in the natural history of humanity. For Cicero, all men in all nations are essentially the same in their nature. For Las Casas, it was not hard to show that the Aztecs and the Incas resembled the Greeks and the Romans. For instance, of Aristotle’s six requirements or marks of civilized life, all could be found in the Amerindian societies: agriculture, artisans and artists, a warrior class, rich men, organized religion, lawful government, and city life. Once again he deployed St. Augustine’s argument on natural enlightenment and the desire of all men to seek and serve God (Brading, 1991: 90). Las Casas’s approach to Amerindian religions required that he really stretch the comparative frame, and while the Greek and the Aztec pantheon could be safely compared, some of the rituals and practices of Amerindian religions simply had to be attributed to the Devil’s ability to gain hold of pagans. He made a particular point of arguing that the Incas had been very close to monotheism.

      Despite his comparative ethnology and defense of the Indian’s humanity, Las Casas still had to devise a reason that would justify the Spanish empire, as he was an advocate of royal authority. He agreed with Vitoria’s argument on the natural right to rule of the Indian monarchs. Idolatry alone did not justify deposing or killing them. He attacked Sepúlveda’s argument on the natural slavery of the Indians by saying that it was blasphemy against God to say that He had created a brutish and inferior “race” (Brading, 1991: 95). Therefore, all wars of conquest against the Indians were unjust. At this point, caught in a dilemma, Las Casas had no choice but to follow Vitoria in defining papal authority as only spiritual, not political – a claim that left the king with no right to a universal empire. The Dominican friar pulled out of his blind spot, not unlike Vitoria, by claiming that very same spiritual authority obliged the pope and the king to see to it that the Indians were Christianized, that is to say, “educated” into being better men. With this argument he restored all political authority to the crown. Indeed, “the only way out,” as he entitled one of his tracts, was peaceful conversion, which to the conquerors and colonists sounded like more of the same. It proved impossible to find a balance between the right to convert the peoples of the world and the right of the pagan rulers to preserve their independence. How to serve God in the midst of thieves? is the question that hounded Las Casas all his life, as he saw the New World fall off a precipice of evil and injustice.

      One way of making sense of the proliferation of writings from Peru is to look at the authors of these texts as part of the ongoing Sepúlveda–Las Casas polemic and separate them by the perspective that they had on the Inca empire. This is more helpful than a generational or referential classification (Porras Barrenechea, 1962). Although the edges of all groupings are always blurred, and cronistas like Juan de Betanzos (–1576) are hard to place neatly on one side or the other, the separation in terms of the particulars of the polemic allows for a better understanding of the discursive forces unleashed into modernity by the conquest as well as the problematics of positionality that accompanied writing in the Andes. In general terms we can speak of two oppositional groups: (1) the Toledo Circle, a number of letrados who pushed forward, with all the resources СКАЧАТЬ