Империя вампиров. Джей Кристофф
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Империя вампиров - Джей Кристофф страница 59

СКАЧАТЬ усмехнулась.

      – Чтобы мы явились сюда за тобой?

      Я удивленно моргнул. Мысли, подгоняемые санктусом в легких, так и завертелись в башке. Мне-то показалось, будто вампиры охотятся на меня, будто Вечный Король наконец одумался и послал сынулю закончить начатую им работу, но одного взгляда в эти кремнево-черные глаза хватило, чтобы понять: Дантон обо мне и не вспоминал.

      В конце концов, для него я мертв.

      Тогда я вспомнил, что было в таверне накануне, что сказала мне Хлоя: «Среди наших преследователей есть и бессмертные». Вспомнил, как товарищи доброй сестры с жаром схватились за оружие и встали на защиту…

      – Мальчишка, – сообразил я. – Диор.

      – Приведи его к нам, – приказал птенец, глядя на меня пустыми глазами.

      – Я бы просил тебя добавить «пожалуйста», но мальчишки уже и в городе-то нет.

      – Посмотрим, сумеешь ли ты лгать так же складно, когда твой окровавленный язык окажется у меня в руке?

      – Говорить я, сука, точно стану меньше твоего, chérie.

      Птенец смерил меня злобным взглядом, плотно сжав черные губы, а вот Дантон смотрел на меняя осторожнее. Затем его давно мертвые глаза скользнули по зубцам частокола, по ополченцам на стенах. В тишине слышно было только, как стонет ветер; вампир стоял неподвижно, словно каменный.

      Его, младшего сына Вечного Короля, прозвали Велленским Зверем. Имя это он заработал семнадцать лет назад, когда армия его папаши сокрушила первую на своем пути столицу к западу от Годсенда. Врата Веллена пали, и Несметный легион вырезал всех его жителей, мужчин и женщин, но Дантон питал особую слабость к юным девам. Такая о нем ходила дурная слава. Слух гласил, будто бы он собственными руками убил в городе всех девочек младше шестнадцати лет.

      Я посмотрел на экипаж у него за спиной. На порченых девиц, совершенно покорных своему убийце. А Дантон обратил свой темный взор на меня и заговорил, будто вбивая каждое слово молотом:

      – Говори, куда отправился мальчик.

      Он вторгся в мой разум, придавил своей волей; его мощь, обретенную за века тьмы, я ощущал душой и шкурой, как покалывание. Противиться желанию подчиняться, угождать было бессмысленно. Хотелось уступить, склониться, но ненависть к этой твари, к его роду, к лишениям, которым они меня подвергли, к тому, чем Дантон был и кем притворялся, пересилила. Я крепко зажмурился и тряхнул головой.

      – Ты ведь не ждал, что это сработает на угоднике-среброносце, да?

      Переполненный презрением, Дантон окинул меня беглым взглядом. Выглядел я, должно быть, не очень внушительно: изможденный и грязный; глаза глубоко запали.

      – Черное кожаное пальто и легкие, полные крови шавки, не делают угодника из тебя, – сказал он.

      Я вынул меч из ножен, и в голове у меня запела серебристая музыка его голоса:

      «Мне снился… т-такой с-странный сон…»

      – Пора вставать, Пью. Работа ждет.

      «Да?.. О… О-о-о-о, да-а-а-а, да-а-а-а…»

      Девицы в упряжке СКАЧАТЬ