Невеста для Чудовища. Олеся Рияко
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Невеста для Чудовища - Олеся Рияко страница 6

СКАЧАТЬ – граф Сакстон колдун. Он околдовал тебя, вот и весь секрет! Фэм, завтра же с утра мы ведем Валери в церковь к моему духовнику. Отец Виктор справится…

      – Нет, лучше поедем в Карский монастырь! – Предложила подруга. – Я слышала есть там один отшельник, он как раз занимается снятием ведьмачьих чар.

      – А что, может сразу в столицу, к пресвятому отцу? – Всплеснула руками Валери, начиная выходить из себя. – Значит так, никуда я с вами не поеду и все со мной в порядке. Поверьте, я и сама не рада такому конфузу… боже, что подумал Майлз увидев меня с ним! Я же хотела просто привлечь его внимание!

      – О… поверь подруга, это тебе точно удалось! – Хохотнула Альма.

      – Но какой ценой… – грустно добавила Фэм.

      Чувствуя, что нервы на пределе и вот-вот из глаз польются непрошенные слезы, Валери глубоко вздохнула и постаралась сосредоточиться, прикрыв ладонью глаза.

      – Пожалуй, мне лучше отправиться домой. Все равно до конца вечера будет не скрыться от посторонних взглядов… да еще этот Сакстон, того и гляди решит, что мне понравилось с ним танцевать. Нет, нас больше никогда не должны видеть вместе! А завтра… завтра я напишу Майлзу и предложу встретиться, чтобы все объяснить. Извинюсь перед ним… а лучше скажу правду. Пусть уж считает меня дурочкой. И простит, да, он обязательно меня простит! – Уверенно добавила девушка, чувствуя, как от этих слов становится легче. – Майлз любит меня, а для любви не существует препятствий в виде танцев не с теми кавалерами!

      Глава 6

      Кабинет графа Сакстона наполняла гнетущая тишина, которую нарушало лишь мерное потрескивание дров в большом камине, украшенном зубастыми горгульями.

      Отблески пламени хищно скользили по каменным стенам, вырисовывая из темноты силуэты огромных шкафов, до потолка забитых книгами, изысканных диванов, обитых гобеленной тканью, а также изящных столиков и тумб, созданных из драгоценного немейского дерева иссиня-черного цвета.

      Рядом с большим письменным столом своего хозяина, склонив голову, притаился сутулый слуга, принесший своему господину не самые добрые вести… о чем теперь сожалел. Ведь что мешало ему сообщить их графу на следующий день, не разрушая волшебство этого?

      В кои то веки, вечно хмурый и погруженный в размышления о делах, Дэрек Сакстон прибыл в свою одинокую обитель в приподнятом настроении! Вот только теперь, после слов своего слуги, от того не осталось и следа…

      – Значит Майлз Фрэйр? – Нахмурился граф, задумчиво откинувшись в кресле. – Что ж, достойная партия для девушки ее круга.

      Лысый мужчина неловко переступил с ноги на ногу, не решаясь нарушить вновь нависшую над кабинетом тишину. И все же сказал, когда его хозяин, тяжело вздохнув, отвернулся к огню.

      – Девушка так заинтересовала вас, милорд? Быть может, мне стоит узнать больше подробностей об этом Майлзе Фрэйре?

      Дэрек Сакстон бросил недовольный взгляд на мужчину, склонившегося по другую сторону его письменного стола, но не счел необходимым ответить. СКАЧАТЬ