Название: Другая миссис
Автор: Мэри Кубика
Издательство: Эксмо
Жанр: Триллеры
Серия: Tok. Преступления страсти
isbn: 978-5-04-166733-7
isbn:
И почувствовала его хватку. Его рука сдавила мое запястье, как в тисках, пригвоздив к месту.
Мне сразу понравилось это ощущение теплой, мощной, оберегающей ладони. У него были толстые пальцы, большие руки, ухоженные короткие ногти. На коже между указательным и большим пальцами – крошечная татуировка, что-то маленькое и остроконечное, напоминающее горную вершину. Какое-то время я просто таращилась на эту чернильную горку.
Он действовал быстро и решительно, остановив меня одним движением руки. Через мгновение такси промчалось дюймах в шести от моих ног. Лицо обдало ветерком. Саму машину я заметила, только когда она полетела дальше, и лишь тогда поняла, что чудом избежала смерти.
На монорельсе с визгом затормозил поезд.
Я опустила взгляд на его руку. Посмотрела на запястье, потом выше – на предплечье, на лицо. Его глаза округлились, брови беспокойно хмурились. Он волновался за меня.
Никто и никогда не волновался за меня.
На светофоре загорелся зеленый, но мы не тронулись с места. Просто стояли и молчали. Прохожие обходили нас. Прошла минута. Две. А он все не выпускал мое запястье. Его ладонь была теплой и липкой. На улице такая жара, что тяжело дышать – ни глотка свежего воздуха. Мои бедра взмокли от пота, джинсы и светло-голубая футболка прилипли к телу.
Наконец мы одновременно произнесли:
– Чуть не сбила.
И дружно рассмеялись, выдохнув с облегчением.
Я чувствовала, как сердце колотится в груди. И совсем не из-за машины.
Я угостила его чашкой кофе. Кажется очень банальным, да? Но больше ничего не пришло в голову.
– Давай я угощу тебя кофе, – предложила я. – Ты спас мне жизнь.
Взмахнула ресницами, положила руку ему на грудь и одарила улыбкой.
И только тогда заметила, что в другой руке он уже держит кофе – кажется, со льдом. Мы оба уставились на стаканчик и хихикнули. Он выбросил его в урну.
– Давай притворимся, что ты этого не видела. Я буду очень рад выпить кофе.
Его улыбка была совершенно искренней: я видела это по глазам.
Его звали Уилл. Он запнулся, когда произносил имя, и вышло «Уи-Уилл». Он нервничал, стеснялся в женском обществе – в моем обществе. Мне это понравилось.
Я накрыла его ладонь своей и сказала:
– Приятно познакомиться, Уи-Уилл.
Вскоре мы сидели рядышком за столиком в кафе, болтая и смеясь.
В ту ночь намечалась вечеринка – на крыше с потрясным видом на город. Вечеринка по случаю помолвки друзей Сэйди – Джека и Эмили. Пригласили ее, а не меня. Кажется, Эмили меня не особо жаловала, но я все равно собиралась пойти – как Золушка, которая отправилась на королевский бал. Платье я позаимствовала из гардероба Сэйди. Оно сидело на мне как влитое, хотя Сэйди – с ее широкими плечами и толстыми СКАЧАТЬ