Немой свидетель. Агата Кристи
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Немой свидетель - Агата Кристи страница 11

Название: Немой свидетель

Автор: Агата Кристи

Издательство:

Жанр: Классические детективы

Серия: Эркюль Пуаро

isbn: 978-5-699-28931-8

isbn:

СКАЧАТЬ уверенность в себе и не доверяла собственной памяти. А посоветоваться было совершенно не с кем.

      Полчаса спустя мисс Лоусон, преодолев на цыпочках скрипящие половицы, вошла в комнату с чашкой мясного бульона в руках и замерла в нерешительности, увидев, что хозяйка ее лежит с закрытыми глазами. И тут Эмили Аранделл вдруг резко произнесла:

      – Мэри Фокс.

      Мисс Лоусон едва от неожиданности не уронила чашку.

      – Кокс, дорогая? – переспросила она. – Вы хотите, чтобы я подбросила угля в топку?

      – Вы что, оглохли, Минни? При чем тут кокс? Я сказала: «Мэри Фокс». Я встретила ее в Челтнеме в прошлом году. Она была сестрой одного из каноников[6] кафедрального собора в Эксетере[7]. Дайте мне эту чашку. Не то вы превратите ее в блюдце. И прекратите ходить на цыпочках. Вы даже не представляете, как это раздражает. А теперь спуститесь вниз и принесите мне лондонский телефонный справочник.

      – Может, просто найти вам нужный номер, дорогая? Или адрес?

      – Если бы я хотела, чтобы вы это сделали, я бы так и сказала. Делайте то, что я вам велю. Принесите справочник и поставьте возле моей кровати письменные принадлежности.

      Мисс Лоусон поспешила выполнить приказания.

      Когда она, сделав все, что от нее требовалось, выходила из комнаты, Эмили Аранделл неожиданно произнесла:

      – Вы славное, преданное существо, Минни. Не обращайте внимания на мой лай. Он куда страшнее моих укусов. Вы очень терпеливы и внимательны ко мне.

      Мисс Лоусон вышла из комнаты порозовевшая, счастливо бормоча что-то под нос.

      Сидя в постели, мисс Аранделл написала письмо. Она писала его не торопясь, часто задумываясь и подчеркивая наиважнейшие слова, она то и дело зачеркивала фразы и писала поверх зачеркнутого – ибо училась в школе, где ее приучили не переводить без нужды бумагу. Наконец, облегченно вздохнув, она поставила свою подпись и вложила листки в конверт. На конверте старательно вывела имя и фамилию адресата. Затем взяла еще один листок бумаги. Но на сей раз сначала составила черновик, внимательно его прочла и, кое-что поправив, переписала начисто. Еще раз перечитав все написанное, она, довольная результатом своих трудов, вложила его в другой конверт, адресовав Уильяму Первису, эсквайру[8], в адвокатскую контору «Первис, Первис, Чарлсуорт и Первис» в Харчестере.

      После чего она взяла первый конверт, где было указано имя мосье Эркюля Пуаро, и, отыскав в телефонном справочнике нужный адрес, переписала его на конверт.

      В дверь постучали.

      Мисс Аранделл быстро сунула конверт под клапан бювара[9].

      Ей вовсе не хотелось давать пищу любопытству Минни. Минни и так любила совать нос куда не следовало.

      – Войдите, – сказала она и со вздохом облегчения откинулась на подушки.

      Теперь она сделала все необходимое, чтобы не оказаться безоружной в сложившейся ситуации.

      Глава СКАЧАТЬ



<p>6</p>

Каноник – католический соборный священник.

<p>7</p>

Эксетер – город-графство на юге Великобритании, административный центр графства Девоншир.

<p>8</p>

Эсквайр – должностной титул для мировых судей, некоторых чиновников, адвокатов и т.п. в Великобритании и США.

<p>9</p>

Бювар – настольная папка для писчей или промокательной бумаги, конвертов.