Сандро из Чегема. Фазиль Искандер
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сандро из Чегема - Фазиль Искандер страница 11

Название: Сандро из Чегема

Автор: Фазиль Искандер

Издательство:

Жанр: Русская классика

Серия: Большая книга (Эксмо)

isbn: 978-5-699-44089-4

isbn:

СКАЧАТЬ с ними будет один человек, прямо, говорят, чудище какое-то… Собирается всех наших споить…

      – Кто такой? – встрепенулся дядя Сандро.

      – Родственник шларбовцев, – пояснила женщина, – прямо какое-то чудище, говорят. Как бы он нас не опозорил, дядя Сандро, уж вы постарайтесь…

      – А-а, знаю я его, сидел с ним, – вспомнил дядя Сандро и презрительно выпятил нижнюю губу. В это мгновенье, казалось, он мысленно пробежал картотеку своих застолий и, вытащив нужную карточку, удостоверился, что соперник никакой опасности не представляет. – Передай своим: то, что он выпьет, я в ухо налью, – добавил дядя Сандро и для наглядности похлопал по уху.

      – За вами мы, как за большой крепостью, дядя Сандро, – сказала женщина и, пятясь к дверям, заспешила, – так я пойду, дядя Сандро, а то еще столько дел.

      – Через час буду у вас, – сказал он и принялся за кислое молоко.

      – За вами мы, как за большой стеной, – донесся голос женщины уже с тропинки.

      – Мясо не переварите, мясо! – напомнил дядя Сандро зычным голосом, когда она уже скрылась в зарослях мандарина.

      – Не беспокойтесь, дядя Сандро, мы постараемся! – успела она ответить откуда-то снизу.

      – Не забывай, что ты старик, – сказала тетя Катя с бесполезной грустью.

      – С тобой забудешь, – сказал дядя Сандро и, макая ложку сначала в мед, а потом в кислое молоко, принялся за еду.

      – Зятя впускают в дом, – пояснил он причину посещения женщины, легко, я бы сказал, красиво отправляя ложку в рот, – хотят, чтобы я был тамадой. Невозможно отказать – соседи.

      – Для тебя весь город соседи, – сказала жена все с той же бесполезной грустью, вглядываясь в дорогу, проходящую под их усадьбой.

      – И ты можешь гордиться этим, – заметил дядя Сандро, взглянув на меня.

      – Вы еще хоть куда, – сказал я.

      После ужина мы вымыли руки, причем дядя Сандро долго и тщательно полоскал свои большие желтоватые зубы. Потом он натянул на ноги легкие азиатские сапоги, надел черкеску, слегка пожурив жену, что газыри плохо протерты. Он чистым платком протер их и затянул кавказским поясом свою прямо-таки осиную талию.

      – Пойдем покажу, что сделал оползень, – сказал дядя Сандро, и мы спустились. Дядя Сандро шел легкой гарцующей походкой, и я снова залюбовался этим серебряноголовым, неправдоподобно сохранившимся стариком.

      Он показал рукой на цементные сваи, подпиравшие дом. На двух сваях в самом деле были трещины, на мой взгляд, не слишком катастрофические. Забегая вперед, скажу, что дом его до сих пор стоит на месте, хотя с тех пор прошло несколько лет.

      – Все-таки его можно было бы припугнуть фельетоном, – сказал дядя Сандро, заметив, что трещины на сваях не произвели на меня большого впечатления.

      – Надо посоветоваться, – сказал я неопределенно.

      Я попрощался со старушкой, и мы с дядей Сандро пошли по тропинке к выходу.

      – Не перепивай, не забывай, что ты старик, – с бесполезным упрямством кинула СКАЧАТЬ