Название: Das Neue Testament - jüdisch erklärt
Автор: Группа авторов
Издательство: Bookwire
Жанр: Документальная литература
isbn: 9783438072467
isbn:
Burton L. Visotzky – Jesus in der rabbinischen Tradition
Lawrence M. Wills – Das Evangelium nach Markus
Peter Zaas – Der Brief des Paulus an die Kolosser
Hinweise zur Bibelübersetzung
Der Bibeltext
Der hier abgedruckte Bibeltext stellt die zum Reformationsjubiläum 2017 überarbeitete (revidierte) Fassung der Bibelübersetzung Martin Luthers dar. Nach den großen kirchenamtlichen Revisionen des letzten Jahrhunderts (1912 und 1984) wurde der Text der Lutherbibel in den Jahren 2010 bis 2015 einer erneuten Überprüfung unterzogen. Dies geschah durch einen Kreis von Fachleuten, die die Evangelische Kirche in Deutschland berief, und in Zusammenarbeit mit der Deutschen Bibelgesellschaft. Im Unterschied zur letzten Revision, die für die verschiedenen Bibelteile stufenweise abgeschlossen wurde (Altes Testament 1964, Apokryphen 1970, Neues Testament 1984), wurden bei der aktuellen Revision alle Kanonteile im Zusammenhang bearbeitet.
Grundanliegen der Revision 2017 war es, die Übersetzung Martin Luthers anhand der hebräischen und griechischen Ausgangstexte auf exegetische und sachliche Richtigkeit zu überprüfen. Auf sprachliche Modernisierungen wurde weitestgehend verzichtet. Nur dort, wo Worte oder Ausdrücke nicht mehr oder falsch verstanden werden können, kam es zu einer sprachlichen Anpassung. So wurde zum Beispiel der nicht mehr verständliche Begriff „Wehmutter“ durch das heute gebräuchliche Synonym „Hebamme“ ersetzt (Genesis 35,17). An etlichen anderen Stellen kehrte man dagegen sogar zum Wortlaut der Übersetzung Martin Luthers zurück. In Römer 10,10 heißt es jetzt wieder wie bei Luther selbst: „Wer mit dem Herzen glaubt, wird gerecht; und wer mit dem Munde bekennt, wird selig.“ Die vorhergehende Revision hatte – sachlich durchaus richtig – hier den Begriff „gerettet“ eingesetzt, damit aber einen zentralen theologischen Begriff preisgegeben, der einen festen Bestandteil der evangelisch-lutherischen Tradition darstellt.
Namensschreibung
Die Schreibung der Personen- und Ortsnamen folgt in der Lutherbibel seit 1984 weitgehend den „Loccumer Richtlinien zur einheitlichen Schreibung biblischer Eigennamen“, die im Interesse einer ökumenischen Vereinheitlichung der Namensformen von einer evangelisch-katholischen Kommission erarbeitet worden sind. Lediglich bei Namen, die in der evangelischen Tradition einen besonderen Stellenwert haben, wurde von dieser ökumenischen Regelung abgewichen und die lange vertraute Lutherschreibweise beibehalten.
Abkürzungsverzeichnis
Biblische Bücher
Am | Amos |
Apg | Apostelgeschichte |
Bar | Baruch |
1Chr | 1. Chronik |
2Chr | 2. Chronik |
Dan | Daniel |
Dtn | Deuteronomium (5. Mose) |
Eph | Epheser |
Esra | Esra |
Est | Ester |
Ex | Exodus (2. Mose) |
Ez | Ezechiel (Hesekiel) |
Gal | Galater |
Geb.Man | Gebet Manasses |
Gen | Genesis (1. Mose) |
Hab | Habakuk |
Hag | Haggai |
Hebr | Hebräer |
Hiob | Hiob (Ijob) |
Hld | Hoheslied |
Hos | Hosea |
Jak | Jakobus |
Jdt | Judit |
Jer | Jeremia |
Jes | Jesaja |
Joel | Joel |
Joh | Johannes |
1Joh | 1. Johannes |
2Joh | 2. Johannes |
3Joh | 3. Johannes |
Jona | Jona |
Jos | Josua |
Jud | Judas |
Klgl | Klagelieder |
Kol | Kolosser |
1Kön | 1. Könige |
2Kön | 2. Könige |
1Kor | 1. Korinther |
2Kor | 2. Korinther |
Lev | Levitikus (3. Mose) |
Lk | Lukas |
1Makk | 1. Makkabäer |
2Makk | 2. Makkabäer |
Mal | Maleachi |
Mi | Micha |
Mk | Markus |
Mt | Matthäus |
Nah | Nahum |
Neh | Nehemia |
Num |
Numeri (4. Mose)
СКАЧАТЬ
|