Любовь и оружие. Рафаэль Сабатини
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Любовь и оружие - Рафаэль Сабатини страница 19

СКАЧАТЬ и я был бы плохим другом, если б не попытался отвлечь вас от них.

      – Правда, Гонзага? – не поворачиваясь к нему, спросила Валентина. – Вы – мой друг?

      Он склонился еще ниже.

      – Ваш друг? Больше, чем друг, мадонна. Считайте меня вашим рабом.

      Теперь она посмотрела на него и в выражении лица отметила ту же страстность, что звучала в голосе. Отодвинулась, и он уже подумал, что его ждет суровый выговор за проявленную дерзость. Но Валентина указала на скамью рядом с собой.

      – Присядьте, Гонзага.

      Он повиновался, еще не веря свалившемуся на него счастью, фортуне, вдруг улыбнувшейся ему, опустился на скамью, засмеялся – возможно, чтобы скрыть робость, – скинул украшенную драгоценной пряжкой шляпу, положил ногу на ногу, поставил лютню на колено, и пальцы его вновь прошлись по струнам.

      – Я написал новую песню, – объявил он с явно наигранной веселостью. – В подражание бессмертному Никколо Корреджо[14], сочиненную в честь той, чью красоту невозможно описать словами.

      – Однако вы поете о ней?

      – Песня моя лишь признание в бессилии человеческого языка.

      Сочным баритоном он пропел несколько слов, но Валентина остановила его, коснувшись руки.

      – Не сейчас, Гонзага. Я не в настроении и не смогу по достоинству оценить вашу песню, не сомневаюсь, очень хорошую.

      Тень разочарования и уязвленного тщеславия проскользнула по его лицу. Обычно женщины жадно вслушивались в слагаемые им песни, наслаждаясь как изяществом слов, так и сладкозвучностью голоса.

      – О, ну что вы так насупились, – Валентина даже улыбнулась. – Сегодня мне не до песен, но все еще переменится. Простите меня, милый Гонзага, – перед нежностью ее голоска, разумеется, не мог устоять ни один мужчина.

      А потом вздох сорвался с ее губ, Валентина всхлипнула, сжала пальцами руку Гонзаги.

      – Друг мой, у меня разрывается сердце. Лучше бы вы оставили меня в монастыре святой Софьи.

      Гонзага, взгляд которого лучился состраданием, повернулся к ней и спросил, кто же обидел ее.

      – Меня заставляют выйти замуж за этого человека из Баббьяно. Я сказала Гвидобальдо, что не пойду за герцога. Но с тем же успехом я могла утверждать, что никогда не умру. От меня отмахнулись, как от назойливой мухи.

      Гонзага глубоко вздохнул, изображая сочувствие, но промолчал. В горе этом помочь он не мог, его вмешательство ничего бы не изменило. Валентина резко отвернулась от него.

      – Вы вздыхаете, сожалея о той жестокой участи, что уготована мне. Но сделать ничего не можете. Слова, одни слова, более вы ничем не порадуете меня, Гонзага. Вы можете называть себя моим другом, даже рабом. А вот когда мне действительно нужна помощь, что вы можете предложить? Вздохи, и только!

      – Мадонна, вы несправедливы! – с жаром воскликнул Гонзага. – Я и не мечтал, даже помыслить не мог, что вам понадобится моя помощь. Сочувствие, полагал СКАЧАТЬ



<p>14</p>

Никколо да Корреджо (1450–1508) – итальянский дворянин и дипломат.