Собор у моря. Ильдефонсо Фальконес
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Собор у моря - Ильдефонсо Фальконес страница 3

СКАЧАТЬ тоже перешел на шепот. – Он никогда прежде не проходил здесь. Эта дорога не ведет к замку.

      – Не нравится мне это посещение, – пробормотал Пере Эстеве.

      Группа двигалась медленно. По мере ее приближения смех и веселье угасали, и вскоре оживление, царившее до сих пор во дворе, исчезло – как его и не бывало. Бернат оглядел своих гостей: некоторые из них притихли, другие стояли с опущенной головой. Он стал искать глазами затерявшуюся среди женщин Франсеску и не нашел ее. Голосище сеньора де Наварклеса уже доносился до них. Бернат почувствовал, как его начинает охватывать ярость.

      – Бернат! Бернат! – воскликнул Пере Эстеве, дергая его за руку. – Чего ты стоишь? Беги встречай своего сеньора.

      – Добро пожаловать в наш дом, – поприветствовал Бернат незваных гостей, подбежав к сеньору и его спутникам.

      Льоренс де Бельера, сеньор де Наварклес, потянул свою лошадь за поводья и остановился перед Бернатом.

      – Ты сын Безумного Эстаньола? – сухо спросил он.

      – Да, сеньор.

      – Мы охотились и, возвращаясь в замок, были удивлены, когда увидели этот праздник. По какому поводу веселитесь?

      За лошадьми Бернат разглядел солдат, нагруженных всякой дичью: зайцы, дикие петухи. «Лучше бы вы объяснили свой приезд сюда, – хотелось крикнуть ему. – Или, может быть, это пекарь донес вам о хлебе из муки высшего качества?»

      Казалось, даже лошади, пялящие свои большие круглые глаза на него, ожидали ответа.

      – Празднуем мою свадьбу, сеньор.

      – На ком ты женишься?

      – На дочери Пере Эстеве, сеньор.

      Льоренс де Бельера молча уставился на Берната из-за головы своей лошади. Животные громко фыркали.

      – Ну… – угрожающе начал Льоренс де Бельера.

      – Моя супруга и я сам, – сказал Бернат, пытаясь подавить отвращение, – почли бы за великую честь, если бы ваша милость и ваши спутники соблаговолили присоединиться к нам.

      – Мы хотим пить, Эстаньол, – коротко ответил сеньор де Бельера.

      Лошади пришли в движение, хотя всадники даже не пришпорили их. Бернат, метнув взгляд на сеньора, направился к дому. Тем временем все гости собрались поприветствовать своего сеньора: женщины – опустив глаза, а мужчины – сняв головные уборы. Когда Льоренс де Бельера предстал перед ними, поднялся глухой шум.

      – Ладно, ладно, – сказал тот, слезая с лошади, – празднуйте дальше.

      Люди подчинились и молча отошли в сторону. Тем временем солдаты бросились к лошадям и занялись ими. Бернат проводил новоприбывших гостей к столу, за которым несколько минут назад он сидел со своим тестем Пере. Их тарелки тут же исчезли вместе со стаканами.

      Сеньор де Бельера и оба его спутника сели за стол.

      Когда они принялись болтать между собой, Бернат отошел на несколько шагов назад, а женщины стали быстро подносить кувшины с вином, стаканы, хлеб, тарелки с курицей, блюда с солониной и только что поджаренной СКАЧАТЬ