Город (сборник). Дин Кунц
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Город (сборник) - Дин Кунц страница 34

СКАЧАТЬ я прибегнул к последнему средству:

      – Я буду кусаться.

      – Тогда укусят и тебя.

      Ее рост составлял пять футов и, наверное, дюймов семь. Я дышал ей в пупок. Если хотите знать, чувствовал себя пигмеем.

      Она обходила изножье, когда вновь полыхнула молния.

      – Дело в том, что я видел вас во сне, – признался я.

      За молнией последовал оглушительный гром, и я подумал, что это Фиона Кэссиди навлекла на город грозу, начавшуюся практически сразу после ее появления в нашей квартире.

      – Сколько тебе лет, проныра?

      – А вам-то что?

      – Ты лучше отвечай.

      Я пожал плечами:

      – Будет десять.

      – Значит, только что исполнилось девять.

      – Не только что.

      Она остановилась, посмотрела на меня сверху вниз, приблизившись на расстояние вытянутой руки.

      – Тебе снятся девочки, так?

      – Только вы. Однажды.

      – Слишком ты мал для «мокрого сна»[25].

      – Откуда вы знаете, что мне снилась вода? – в удивлении спросил я. – По крайней мере, со всех сторон доносился шум бурлящей воды.

      Вместо того чтобы ответить на мой вопрос, она сама спросила:

      – Почему ты пошел за мной на шестой этаж, врун?

      – Как я и говорил, я узнал в вас девушку из моего сна. И это чистая правда.

      Наконец-то в ее голосе появился некий намек на эмоции.

      – Ты мне не нравишься, проныра. Мне хочется разбить твою обезьянью физиономию. Больше не пытайся шпионить за мной.

      – Не буду. С какой стати? Вы не такая уж интересная.

      – Я могу очень быстро стать интересной, проныра, более интересной, чем ты можешь себе представить. Держись подальше от шестого этажа.

      – Мне нет нужды подниматься туда.

      – И желания тоже быть не должно, если только ты не глупее, чем я думаю. И поговорить обо мне желания у тебя тоже нет. Ни с кем. Ты никогда меня не видел. Мы с тобой никогда не разговаривали. Идея понятна, проныра?

      – Да. Хорошо. Ладно. Как скажете. Нет проблем.

      Она еще долго смотрела на меня, а потом перевела взгляд на флорентийскую жестянку, стоявшую на ночном столике.

      – Что ты туда сейчас положил?

      – Ничего. Ерунду.

      – Какую ерунду?

      – Одну мою вещицу.

      – Эту вещицу ты взял из моей дорожной сумки или из моего спальника?

      – Я не прикасался к вашим вещам. Только заглянул в комнату.

      – Это ты так говоришь, врун. Открывай.

      Я взял металлическую коробку и прижал к груди.

      Она хотела еще одного поединка взглядами, и я пошел ей навстречу, хотя ее дикие глаза если не пугали, то вызывали тревогу.

      – Что такое черное снаружи – красное внутри? – спросила она.

      Я не знал, о чем она, чего хочет. Покачал головой.

      Из кармана ветровки она достала выкидной СКАЧАТЬ



<p>25</p>

На английском ночное семяизвержение – wet dream / мокрый сон. Учитывая время действия романа и возраст Ионы, значения этого термина он знать не может и воспринимает буквально.