Название: Не восточная сказка. Своя среди чужих
Автор: Тася Герц
Издательство: Автор
Жанр: Современные любовные романы
isbn:
isbn:
В ресторане отеля на ужине я услышала беседу за соседним столом. Гости упомянули деревню, храм и священную статую, исполняющую желания и дарующую покой прихожан. Но лишь верующий в это может получить желаемое. До деревни, где находится алтарь, долго добираться. Служащий отеля протянул мне листочек с номером телефона, по которому я могла заказать машину. Позвонила, но никто не ответил. Не ответили и через час. Я сильно расстроилась. Как мне добраться до деревни, не зная дороги и языка? Выяснив причину плохого настроения, Сара предложила свою помощь.
Поедая вкусняшки, я внимательно слушала, как Сара говорит о традициях Индии. В Индии много бедных и бездомных, поэтому работу трудно найти, если только ты не из богатой семьи. И если есть опыт в деловой сфере, возьмут не задумываясь. Имея на руках хорошие рекомендации с прежней работы – добро пожаловать!
Выйдя замуж за индуса, нужно быть готовой сидеть дома и целый день заниматься бытовыми вопросами, так как все хозяйство ляжет на хрупкие плечи жены. Знать сотню традиционных блюд и уметь их готовить. А если каждый член семьи любит разную пищу, то суметь приготовить каждому индивидуально. Подносить блюдо с уважением, начиная со старших. Две хозяйки должны ужиться на одной кухне, что, в общем, есть и у нас. Носить сари в сорокоградусную жару. И никаких джинсовых брюк! Уметь петь и танцевать, как любая индийская женщина.
Тут Саре пришла удивительная идея. Мысль, которую нужно было воплотить незамедлительно. К тому же, это было частью некого плана моей знакомой.
Трехколесный экипаж, называемый рикшей, остановился у большого одноэтажного дома из белого кирпича. Сара уверенно отворила калитку и вошла во двор. Здесь вокруг растет много кустов с пышными розовыми бутонами. К дому ведет дорожка из красного камня, и кое-где стоят скамейки. Я услышала звон колокольчиков. И чем ближе к входу в дом, тем громче звуки становились. Войдя в открытые двери дома, я удивленно подняла брови.
В центре комнаты танцует группа девочек разных возрастов. Самой младшей девочке на вид не меньше трех лет, и это не мешает ей отлично двигаться. У тех девушек, что постарше, на ногах надеты браслеты с бубенцами, называемые «гунгру», либо «челангаи». Я смотрю с улыбкой и восхищением, так как всегда представляла себя на месте этих танцовщиц. Задавалась вопросом о том, смогу ли так же, как они? И почему я не родилась в этой стране?
К нам подошла женщина и сложила ладони перед собой так, словно в молитве. Сара шепнула ей что-то на ухо, и та заулыбалась. Затем я услышала родные русские слова. Хозяйка дома прекрасно говорит по-русски, и это радует. СКАЧАТЬ