Драконы в рюкзаке. Зетта Эллиотт
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Драконы в рюкзаке - Зетта Эллиотт страница 8

Название: Драконы в рюкзаке

Автор: Зетта Эллиотт

Издательство: Издательство АСТ

Жанр: Сказки

Серия: Драконы в рюкзаке

isbn: 978-5-17-145393-0

isbn:

СКАЧАТЬ в суде? Что, если она за мной не вернется? Если я останусь с Ма насовсем – значит, я стану ее подмастерьем?

      В мой раскрытый рот едва не залетает муха, так что я захлопываю его и спешу догнать Ма. Она щурится, хотя небо затянуто темными тучами. Всего минуту назад было солнечно, но сейчас у меня нет времени думать о капризах погоды. Я должен узнать правду:

      – Так… мама была вашим подмастерьем?

      Ма трясет седой головой и отвечает:

      – Она могла бы им стать. У нее большой потенциал, у твоей мамы. Алисия была очень яркой девочкой – и любопытной, совсем как ты. Но она захотела, чтобы у нее была обычная жизнь. – Ма отхаркивается и сплевывает комок мокроты на асфальт. – И вот что она в итоге получила.

      С минуту я раздумываю об этом. Когда тебя выселяют из дома – это «обычная жизнь»? Мне вот это совершенно не кажется нормальным. Такое чувство, что Ма хотела бы, чтобы мама сделала в жизни другой выбор. Но, если бы мама столько лет назад стала подмастерьем Ма, встретила бы она моего папу? И был бы у нее я?

      Стань я подмастерьем Ма, я бы наверняка уже знал, что она прячет в красной жестянке из-под мятных конфет.

      Толстая книга Л. Роя в рюкзаке ощутимо оттягивает мне плечи, так что я делаю обоснованное предположение:

      – Ваш друг на Мадагаскаре – это он послал вам каких-то ящериц, да?

      Задерживаю воздух в легких до тех пор, пока Ма не кивает. Это придает мне смелости задать второй вопрос:

      – И он – тот самый человек, который написал книгу, верно?

      – Ту, которую ты украл?

      – Я… я… я не крал ее! – заикаюсь я. – А просто взял на время! – Я снимаю одну лямку рюкзака с плеча, чтобы расстегнуть молнию: – Вот… возвращаю ее вам.

      Ма снова останавливается, чтобы смерить меня взглядом:

      – И что ты предлагаешь мне делать с тяжелой книгой тут, посреди улицы?

      Она, конечно, права, так что я застегиваю рюкзак и снова продеваю руку в лямку.

      К моему удивлению, Ма хихикает:

      – И потом, я эту книгу уже раз шесть прочла.

      Я кошусь на нее:

      – Вы же говорили, что ни одной из них не читали.

      – Но ты ведь еще тогда понял, что я говорю неправду. Ты не дурак, Джекс. Что-что, а это я признаю.

      Это не вполне комплимент, но у Ма на лице все еще нечто вроде улыбки, так что я осмеливаюсь задать еще один вопрос:

      – А почему эта белка пыталась дать вашим ящерицам зефирок?

      Улыбка исчезает. Ма отворачивается и глядит вдаль, тихонько насвистывая:

      – Любому живому существу в этом мире требуется помощь, чтобы выжить, Джекс. Для тех, кто у меня на попечении, я делаю все, что могу, но иногда…

      Ма снова переводит тяжелый затуманенный взгляд на меня. Потом прижимает большой палец к одной из моих бровей-гусениц, пытаясь разгладить завивающиеся волоски. Мама тоже так делает, что всегда вызывает у меня улыбку, потому что мы оба знаем: наши брови – неприручаемые.

      – Иногда СКАЧАТЬ