Название: Как сказать «нет». Выражение отрицания в русском языке
Автор: Людмила Ольхова
Издательство: Центр «Златоуст»
Жанр: Иностранные языки
isbn: 978-5-86547-881-2
isbn:
В славянских языках для выражения отрицания в предложении употребляется специальный структурный элемент с отрицательным значением. Это частицы не, ни, ani и другие, в русском языке – также отрицательные местоимения и наречия типа нечего, некуда, слова нет, нельзя.
Не все славяне одинаково часто употребляют отрицательные предложения в родном языке: чаще – носители русского и польского языков, реже – носители чешского, словацкого, сербского языков и наиболее редко – носители болгарского языка. Это необходимо иметь в виду при обучении данной грамматической теме, а следовательно, надо добиваться инициативного и высокочастотного употребления отрицательных предложений в речи на русском языке.
Во всех славянских языках, кроме современного болгарского, в общеотрицательных предложениях возможно употребление одновременно нескольких элементов отрицания (НИ-элементов) – их число доходит до восьми, а это явление носит название полинегации. Пример такого полинегативного русского предложения: Никто никогда никому ничего ни о ком не говорил. Оно конструктивно эквивалентно предложению в любом из указанных славянских языков.
Дополнительные средства, усиливающие отрицание при сказуемом (местоимения и наречия с НИ-приставкой), вносят в предложение более конкретный смысл. Например:
Он не пойдёт сегодня в библиотеку.
Никто не пойдёт сегодня в библиотеку.
Никто никуда сегодня не пойдёт.
Никто никуда никогда не пойдёт.
Центром славянского предложения является сказуемое (предикат), и предложение считается отрицательным, а точнее общеотрицательным, когда частица не относится к сказуемому, т. е. делает его отрицательным.
В русском языке, как отмечалось выше, частица не может относиться не только к сказуемому, но и к другим членам предложения, и место отрицательной частицы не в предложении формально определяет тип отрицания: общее (полное) или частное (частичное). Например:
Я не пойду сегодня в библиотеку – общеотрицательное предложение.
Не я пойду сегодня в библиотеку, Я пойду не сегодня в библиотеку – частноотрицательные предложения.
Эта особенность русского языка характерна (в меньшей степени) также для польского и болгарского языков. В остальных славянских языках как для выражения общего отрицания, так и для выражения частного отрицания, используются только конструкции с предикативным отрицанием.
Так, славянин скажет: Я не пойду сегодня в библиотеку в значении Не я пойду сегодня в библиотеку, Я пойду сегодня не в библиотеку, Я пойду не сегодня в библиотеку. По аналогии с родным языком употребление СКАЧАТЬ