Дар. Мария Унт
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Дар - Мария Унт страница 10

Название: Дар

Автор: Мария Унт

Издательство:

Жанр: Ужасы и Мистика

Серия:

isbn: 978-5-91775-179-5

isbn:

СКАЧАТЬ замедлила ход. Я сидела, обняв Алессандро, и наслаждалась красивым прибрежным видом. Я так любила все это. Природа окружала меня с детства, была частью меня. Я не могла представить себя вне этой земли, вне этого леса, вдалеке от этой чистой и быстрой реки. Я перевела взгляд на Алессандро. Я не видела полностью его лицо, но, когда он смотрел по сторонам, я могла различить его профиль. Красивый прямой нос, губы приятной формы, темные брови и черные как ночь глаза, обрамленные длинными ресницами, – он действительно был похож на принца из сказки «Тысяча и одна ночь». Его темная кожа казалась такой непривычной для меня, что я захотела прикоснуться к его щеке, чтобы почувствовать ее.

      Мы ехали молча, но в этом молчании было что-то необычное. Я решила разговорить Алессандро, снять напряжение:

      – Я хотела узнать, давно ты в цирке?

      – Да, много лет.

      – А чем ты занимался до того?

      – Много чем. Всего и не перечислишь.

      – А это правда, что ты научился своему мастерству у гималайских мудрецов?

      Алессандро улыбнулся и ответил:

      – Ну, я жил в Гималаях и общался с мудрецами.

      Такой и была наша беседа. Я пыталась узнать об Алессандро как можно больше, а он пытался уйти от ответа или отвечал очень пространно. Все же мне удалось узнать, что родом мой новый знакомый из Италии, а когда ему было около четырнадцати, он подался в бродячие артисты. Колесил по разным странам с разными труппами. До тех пор, пока лет пять назад не попал в цирк Энтони Шелдона, где и решил задержаться.

      – Я видела этого Шелдона. Он показался мне довольно странным, – сказала я.

      – Да, он странный. И он не любит, когда кто-то перечит ему или играет не по его правилам.

      – Что ты имеешь в виду? – удивилась я.

      – Да много чего, – ответил он.

      Мы подъехали к месту, где река сужалась, и Алессандро предложил перепрыгнуть ее в этом месте. Я запротестовала, сказав, что это слишком большое расстояние для лошади.

      – Дело не в лошади, а в том, кто ею управляет. И не забывай, я же волшебник, – сказал Алессандро, хитро улыбнувшись.

      Он наклонился к животному и прошептал ему что-то на ухо. Лошадь, ускорив шаг, перешла на бег. Мне казалось, что мы почти летим. До реки оставалось около десяти ярдов, я зажмурилась от страха и еще крепче вцепилась в Алессандро. Копыта лошади последний раз коснулись земли, и она взмыла вверх над рекой. Время как будто остановилось. Я открыла глаза и увидела, что мы с Алессандро парим над рекой. Не было ни звуков, ни запахов, ни страха – ничего, кроме меня и Алессандро, улыбающегося и прекрасного.

      Когда лошадь приземлилась на другом берегу реки, я и сама уже улыбалась во весь рот. Алессандро помог спешиться и спросил, понравилось ли мне.

      – О да! Еще как! Где ты научился так управлять лошадью? Алессандро пожал плечами и коротко ответил:

      – Все цыгане умеют это.

      Он стоял и смотрел на меня с какой-то тоской в глазах.

      – А СКАЧАТЬ