Название: Dichtung und Wildheit. Комментарий к стихотворениям 1963–1990 гг.
Автор: Сергей Магид
Жанр: Биографии и Мемуары
isbn: 978-5-91763-226-1, 978-5-91763-228-5
isbn:
Так Мандельштам наскакивал на дирижера Лео Морицевича Гинзбурга, читая ему стихи и крича: «Так? да? да? да. Так? Вы правы. Так?», а дирижер не знал, что ответить и «жался», заикаясь.
За 8 лет существования в Клубе-81 я удостоился похвал сразу трёх мэтров самиздата и помню их до сего дня. Вот они, согласно расположению мэтров в алфавитном порядке:
Драгомощенко: «Эти стихи защищены!» (о книге стихов «ниже уровня воздуха»)
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Dichtung und Wildheit (нем.) – Поэзия и Варварство; (местоимение «я», от лица которого написан этот Комментарий, не является прямым отражением личности автора)
2
Какая Россия нам нужна? // Демократия и мы. 1990. № 14.
3
Tomáš Halík. Stromu zbývá naděje. Praha 2009.
4
Письмо к П. Я. Чаадаеву от 19 октября 1836 г., перевод с французского.
5
Современный экзистенциализм. Критические очерки // Редакционная коллегия: Л. Н. Митрохин, А. Г. Мысливченко, Т. И. Ойзерман. М.: «Мысль», 1966.
6
Sorge (нем.) – (зд. ненужная) забота.
7
Grenzsituation (нем.) – пограничная ситуация.
8
Amor fati (лат.) – любовь к (своей) судьбе.
9
Аббаньяно, Никола (1901, Салерно – 1990, Милан), итальянский философ-экзистенциалист
10
Шестов, Лев (1866, Киев – 1938, Париж), русский философ-экзистенциалист. Главный труд Шестова – медитативный трактат «Апофеоз беспочвенности».
11
Sein-zum-Tode (нем.) – бытие-к-смерти.
12
Имеется в виду категорический императив Канта: sternische Himmel iiber uns und moralische Gesetz in uns – «звёздное небо над нами и нравственный закон в нас».
13
dělat mrtvého brouka (чешск.) – т. е. играть роль совершенно постороннего, ни к чему не причастной дохлой рыбы.