Название: Снегурочка. Весенняя сказка в четырёх действиях с прологом
Автор: Александр Островский
Издательство: Издательский Дом Мещерякова
Жанр: Драматургия
Серия: Малая книга с историей
isbn: 978-5-00108-846-2
isbn:
1-й хор берендеев
(везущих Масленицу)
Раным-рано куры́ запели,
Про весну обвестили [49].
Прощай, Масленица!
Сладко, во́ложно [50] нас кормила,
Суслом [51], бражкой поила.
Прощай, Масленица!
Пито, гуляно было вволю,
Пролито того боле.
Прощай, Масленица!
Мы зато тебя обрядили
Прощай, Масленица!
Мы честно́ тебя проводили,
На дровнях [54] волочили.
Прощай, Масленица!
Завезем тебя в лес подале,
Чтоб глаза не видали.
Прощай, Масленица!
(Подвинув санки в лес, отходят.)
2-й хор
Честна́я Масленица!
Веселенько тебя встречать, привечать,
Трудно-нудно со двора провожать.
Уж и как нам тебя вертать, ворочать?
Воротись, Масленица, воротися!
Честна́я Масленица!
Воротися хоть на три денечка!
Не воротишься на три денечка,
Воротися к нам на денечек!
На денечек, на малый часочек!
Честна́я Масленица!
1-й хор
Масленица мокрохвостка!
Поезжай долой со двора,
Отошла твоя пора!
У нас с гор потоки,
Заиграй овражки,
Выверни оглобли [55],
Налаживай соху!
Весна-Красна,
Наша ладушка, пришла.
Масленица мокрохвостка,
Поезжай долой со двора,
Отошла твоя пора.
Телеги с повети [56],
Улья из клети [57],
На поветь санки,
Запоем веснянки!
Весна-Красна,
Наша ладушка, пришла!
2-й хор
Прощай, честна́я Маслена!
Коль быть живым, увидимся.
Хоть год прождать, да ведать-знать,
Что Маслена придет опять.
Чучело Масленицы
Минует лето красное,
Сгорят огни купальные [58].
Пройдет и осень желтая
С снопом, с скирдом [59] и с братчиной [60].
Потемки, ночи темные,
Карачуна [61] проводите.
Тогда зима изломится,
Медведь переворотится.
Придет пора морозная,
Морозная-колядная:
Овсень-коляду кликати [62].
Мороз пройдет, метель нашлет.
Во вьюгах с перевеями [63]
Прибудет день, убудет ночь.
Под крышами, застрехами
Воробки [64] зашевелятся.
Из лужицы, из наледи
Напьется кочет с курами.
К пригреву, на завалинки СКАЧАТЬ
49
Обвести́ли – оповестили, известили.
50
Во́ложно – здесь в значении: сытно, жирно, вкусно.
51
Су́сло – 1) сладковатый навар на муке и солоде, им подслащивают пряничное тесто, также идет оно в подливу к постным, простым яствам; 2) готовый пивной навар, без дрожжей и хмеля.
52
Рого́зина – большой куль из рогожи (грубой ткани), служивший тарой для сыпучих продуктов.
53
Реди́на – редкая, неплотная холщовая ткань.
54
Дро́вни – крестьянские открытые сани с плоским настилом без кузова для перевозки дров, сена и других грузов.
55
Огло́бля – одна из двух жердей, служащих для запряжки. Оглобли располагаются параллельно друг другу вдоль боков лошади, каждая крепится одним концом к повозке, а другим к дуге, находящейся над шеей животного.
56
Пове́ть (повет, поветье) – нежилая пристройка к деревенскому дому сзади над хлевом или сараем, где складывалось сено на зиму, хранились земледельческие орудия, дровни, телеги и т. д. На поветь вел взвоз – бревенчатый накат. По такому накату, не распрягая лошадь, можно было поднять груженую телегу. Иногда поветью называют чердак, сарай, сенник, просто крытую часть хозяйственного двора.
57
Клеть – холодное помещение для хранения имущества при избе или отдельно от нее; кладовая.
58
Огни купа́льные – костры на Ивана Купалу (Иванов день). Иван Купала – древний языческий праздник. На Купалу (7 июля) разводили костры и прыгали через них, обливались водой и купались, водили хороводы и устраивали шествия с разукрашенными чучелами, которые потом сжигали. С этим праздником были связаны многие поверья: например, считалось, что травы приобретают особую целебную силу и зацветает папоротник там, где скрыт клад.
59
Скирд – плотно сложенная копна продолговатой формы из сена, соломы или снопов, хранящаяся под открытым небом.
60
Бра́тчина – праздник, устраивавшийся за общий счет.
61
Карачу́н (корочун) – здесь в значении: зимнее солнцестояние и солнцеворот (25 декабря). С этого дня приходит настоящая зима с сильными морозами, буранами и метелями, а день начинает увеличиваться.
62
Овсе́нь-коля́да – канун Нового года. Коляда – божество в славянской мифологии, отождествляемое с зимним солнцеворотом и началом нового земледельческого года. Коляду кликали (зазывали), посвящали ей предновогодние дни, в ее честь устраивались праздничные гуляния. У Коляды был брат-близнец Овсень (Авсень). Овсень провожал старый год, а Коляда встречала новый.
63
Переве́и – вихревые порывы ветра, поднимающие снег.
64
Воро́бки – воробьи.