Маковое море. Амитав Гош
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Маковое море - Амитав Гош страница 6

СКАЧАТЬ обязанности корабельного цирюльника. Под руководством боцмана команда перетряхнула Захарьевы мешки и рундуки, выбрала одежду, примерила, подвернула, ушила и укоротила. Пока стюард-портной и его юнги трудились над швами и отворотами, подручный-брадобрей отвел Захария к шпигату, где с помощью двух юнг подверг небывало тщательной помывке. Захарий все терпел, пока цирюльник не достал флакон с темной пахучей жидкостью, которую вознамерился вылить на его голову.

      – Эй! Что это за дрянь?

      – Шампунь. – Цирюльник принялся втирать жидкость в волосы. – Славно моет…

      Захарий, не слышавший о подобном средстве, нехотя покорился, но потом ничуть не раскаялся – никогда еще его волосы не были такими чистыми и душистыми.

      Через пару часов он с трудом узнал себя в зеркале: белая льняная сорочка, летний двубортный сюртук, белый галстук, завязанный изящным узлом. Волосы, подстриженные, расчесанные и стянутые на затылке голубой лентой, прятались под блестящей черной шляпой. Казалось, ничто не упущено, но боцман Али все еще был недоволен:

      – Динь-дон есть?

      – Что?

      – Часы. – Рука боцмана нырнула в воображаемый жилетный карман.

      Мысль, что у него могут быть часы, Захария рассмешила.

      – Нету, – сказал он.

      – Ничего. Зикри-малум чуть-чуть ждать.

      Вытурив ласкаров из каюты, боцман и сам пропал на добрых десять минут. Вернувшись, он что-то прятал в складках саронга. Потом затворил дверь и, развязав пояс, протянул Захарию сверкающий серебряный брегет.

      – Мать честная! – Разинув рот, Захарий смотрел на часы, улегшиеся в его ладонь, точно поблескивающая устрица; с обеих сторон часы покрывала затейливая филигранная резьба, цепочка была свита из трех серебряных нитей. Он откинул крышку и, уставившись на стрелки, прислушался к тиканью. – Ну и красота!

      На внутренней стороне крышки виднелись мелко выгравированные буквы.

      – Адам Т. Дэнби, – прочел Захарий. – Кто это? Ты его знал?

      Замявшись, боцман покачал головой:

      – Нет, купить часы Кейптаун ломбард. Теперь Зикри-малум хозяин.

      – Я не могу их принять, серанг Али.

      – Ничего. – Физиономия боцмана осветилась улыбкой, что бывало нечасто. – Порядок.

      – Спасибо, – сказал растроганный Захарий. – Никто мне такого не дарил. – Глянув на себя в зеркало – часы, шляпа, – он расхохотался: – Ну и ну! Как пить дать за мэра примут!

      – Зикри-малум настоящий саиб[12], – кивнул боцман. – Все как надо. Если фермер-мермер хотеть ловить, ори-вопи.

      – Вопить? Ты о чем?

      – Шибко-шибко вопи: фермер-мермер, я твоя мама драл-передрал! Я настоящий саиб, моя нельзя ловить! Пистоль клади карман. Если твоя ловить, пали прямо его морда.

      Встревоженный Захарий с пистолетом в кармане сошел на берег, но с первых же шагов почувствовал, СКАЧАТЬ



<p>12</p>

Саиб (сагиб, сахиб) – средневековое индийское обращение к феодалу в значении “господин”, позднее так стали называть европейцев.