Бои в Прибалтике. 1919 год. Коллектив авторов
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Бои в Прибалтике. 1919 год - Коллектив авторов страница 9

Название: Бои в Прибалтике. 1919 год

Автор: Коллектив авторов

Издательство: ПОСЕВ

Жанр: История

Серия:

isbn: 978-5-906569-13-4

isbn:

СКАЧАТЬ Колпака, а с северо-запада частями ландесвера и вновь взят. Противник отошел за Виндаву.

      Эти успехи на глазах подняли боевой дух молодых частей и были тем более ценными, что примерно в это время и появилась мысль перевести ландесвер в нейтральное зарубежье, чтобы там переформировать и затем извне, уже без немцев, вновь вступить в бой за Родину: план, исполнению которого помешало вмешательство майора Бишофа37.

      В начале января на участке фронта балтийского ландесвера наступило относительное затишье. Под руководством вновь назначенного командира, германского майора Флетчера38 оно было активно использовано, чтобы спаять воедино вновь прибывших добровольцев, как балтийских немцев, так и немцев из рейха, с имевшимся ранее личным составом и придать им в целом соответствующую ситуации структуру39.

      Уже несколько дней спустя после своего прибытия майор Флетчер отважился на более крупную операцию. В ночь на 12-е он повел части ландесвера – роту Клейста, кавалерийские отряды Энгельхардта и Гольдфельда, батареи Пфайля и Мюллера, а также Добровольческий егерский корпус на Гольдинген и в утренних сумерках атаковал его егерями по фронту, а частями ландесвера – севернее и южнее города в обход. Разгорелись ожесточенные бои, прежде всего на дороге на насыпи западнее Гольдингена. Удалось отрезать большевикам пути отступления на восток, так что ни один человек гарнизона – почти все были местными большевиками – уйти не смог. Большая часть погибла, другие были расстреляны по приговору суда.

      Это была первая удачная самостоятельная атака ландесвера. Моральное воздействие ее было велико.

      О Железной бригаде

      Новый командир Железной бригады принял на себя командование ею 17 января в Вайнодене, несмотря на предупреждения прежнего командира, что привести ее в порядок более не удастся. Бригада, растянувшись от Шеймелян до Грёзена – Ниграндена, несла своего рода полевое охранение. Ее силы составили 306 человек и 21 пулемет; 200 человек, приведенных майором Бишофом из Либавы, пришлось наполовину разоружить в Вайнодене и отправить домой, потому что они отказывались идти дальше. Другая половина обязалась служить вне Либавы только 8 дней. Однако и прибывший к тому же моменту с Родины транспорт с добровольцами оказался наполовину негодным. И что же это были за элементы, о которых здесь идет речь, видно из телеграммы Железной бригады в штаб 1-го корпусного округа, где просят о разоружении и отправке в Мемель присланных добровольцев, а о них самих говорится, дословно: «Большая часть людей наживает богатство за счет грабежей и перепродажи награбленного имущества… Согласно полученному здесь опыту, представляется настоятельно необходимым, чтобы личный состав, который поступил на службу в Железную бригаду, ни в какие другие добровольческие формирования, например, для охраны границы, не принимался. Он в целом не годен и преследует исключительно своекорыстные СКАЧАТЬ



<p>37</p>

Согласно иной версии, здесь речь идет о попытке оказать давление на правительство Ульманиса и побудить его к большей уступчивости по отношению к балтийским немцам, намерение, которое, кажется, при первом контакте майора Бишофа с высшим штабом балтийского ландесвера 19 января никакого упоминания не получило.

<p>38</p>

Несмотря на правила чтения немецких фамилий, в данном случае был намеренно использован исходный вариант прочтения фамилии майора Флетчера, имевшего британские корни. Как правило, перешедшие на службу в германские государства, особенно в Пруссию, выходцы из Британии, Франции и Италии и их потомки веками сохраняли не только исходное написание фамилий, но и их произношение, что особенно заметно по имевшим французских предков генералам и адмиралам германской армии – Франсуа, Сушон и т.д. На этом основании употребление варианта перевода Fletcher как «Флетхер», порой встречающееся в публицистике, представляется неоправданным. Прим. ред.

<p>39</p>

См. боевое расписание в приложении 3.