Название: Голая империя
Автор: Терри Гудкайнд
Жанр: Зарубежное фэнтези
Серия: Меч Истины
isbn: 978-5-17-091660-3
isbn:
– Значит, Никки послала тебя ко мне?
– Да. Я был счастлив, что она выбрала именно меня. И Виктор тоже. Не только потому, что ты жив, но и в ожидании твоего решения.
Хотя Виктор и ждал его слова, Ричард знал, что, не будь его, Виктор все равно бы действовал. Восстание не замыкалось на лорде Рале, его огонь охватывал людей, жаждущих вернуть власть над своими жизнями. Ричард был нужен, чтобы согласовывать действия многих людей. Так важно было быть уверенными в осмысленности восстания и в том, что оно подорвет власть Ордена в Древнем мире. Если борющихся ждет успех и они опрокинут правление Ордена в Древнем мире, Джегань и его люди откажутся от завоевания Нового мира.
Сноходец намеревался завоевать Новый мир, разделив его. Ричард должен воспользоваться такой же тактикой, чтобы победить. Только разделение сил Ордена сможет сокрушить его.
Лорд Рал знал, что после осады Эйдиндрила Имперский Орден направил свои мечи на Д'Хару. И несмотря на то что армия Д'Хары сильна, ее ряды сомнут бесчисленные войска, которые Джегань бросит на них. Д'Хара падет под силой Ордена, если только его внимание не отвлечет что-нибудь другое. Созданная лордом Ралом Д'Харианская империя, объединившая Новый мир против тирании, закончит свое существование прежде, чем оно началось.
Ричарду необходимо вернуться к Никки и Виктору, чтобы закончить начатое дело – разработку наилучшего плана по сокрушению Имперского Ордена.
Но сейчас они теряют время, решая другие проблемы, – проблемы, которых пока еще сами не понимают.
– Я рад, что ты нашел нас, Сабар. Можешь передать Никки и Виктору, что нам непременно нужно кое-что завершить. Но как только мы закончим свои дела, мы сможем им помочь.
Сабар казался успокоенным.
– Любой был бы рад услышать эти слова. – Сабар помедлил, потом поднял голову и указал на север. – Лорд Рал, когда я шел к вам, следуя указаниям Никки, я миновал то место, где вы должны были встретиться с ней, и пошел дальше на юг. – В его лице промелькнуло беспокойство. – Несколько дней назад я был в месте, протянувшемся на мили в ширину. И оно было мертвым.
Ричард посмотрел на него. Его головная боль исчезла.
– Что значит «мертвым»?
Сабар взмахнул рукой в вечернем свете.
– Местность, по которой я шел, похожа на эту: деревья, кустарники, трава. – Его голос стал тише. – Но потом я вышел к месту, где совсем ничего не растет. Там нет ничего, кроме голого камня. Никки не говорила мне, что я окажусь в таком месте. Признаюсь, я здорово испугался.
– И как далеко СКАЧАТЬ