Пустая гора. Сказание о Счастливой деревне. Лай А
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Пустая гора. Сказание о Счастливой деревне - Лай А страница 23

СКАЧАТЬ грязь и её затхлый, удушающий запах.

      Гэла сказал:

      – Мама, это папа Зайца.

      Сандан лишь продолжала твердить своё:

      – Какой красивый мужчина, какой красивый, ты только посмотри, какой же он красивый…

      Однако как раз это её выражение лица испугало и остановило мужчину. Гэла подбежал, схватил Эньбо за локоть:

      – Дядечка, зайдите в дом от дождя!

      Эньбо сказал:

      – Нет. Я не пойду…

      – Тогда зачем ты пришёл?

      Во взгляде Эньбо понемногу стала появляться враждебность.

      – Столько мужчин приходят к ней, и ты тоже? Смотри, она уже зовёт тебя, иди скорей, иди же!

      – Нет, Гэла, это не то, что ты думаешь…

      – Да ты посмотри, ты посмотри на неё, вы же все смотрите на неё как на суку? Сучка подняла хвост, иди же скорей!

      Эньбо схватил Гэлу за ворот и разом вздёрнул вверх, так что их глаза оказались на одном уровне:

      – Ты запомни, что я скажу, малыш: твой дядя Эньбо не такой, как те мужчины. И ещё: ты не должен так говорить о своей матери, даже если бы она и правда была собакой, она же твоя мать!

      Гэла брыкнул пару раз своими тонкими, худыми ногами, но это не произвело никакого результата, он по-прежнему висел и болтался в воздухе, не касаясь земли, и струи дождя били его как плети.

      Густой дождь, чистый, светлый дождь падал с высоких небес.

      Гэла увидел, как глаза Эньбо из злых и жестоких становятся мягкими, потом он почти шёпотом сказал:

      – Запомни, нельзя повторять за другими, ты не должен плохо говорить о своей матери.

      Если бы дождь не утих в эту секунду, то Гэла не смог бы расслышать этих слов.

      Сердце Гэлы тоже смягчилось, он сказал:

      – Дядя, отпусти меня.

      – Ты запомнил, что я сказал?

      – Я запомнил.

      Только тогда Эньбо опустил его. Через быстро редеющие струи дождя он внимательно посмотрел на Сандан. Сандан застонала, припала к дверной раме и, обмякнув, соскользнула вниз, уселась на порог. Эньбо раскрыл широкую ладонь, провёл по макушке, стряхивая дождевую воду, развернулся и ушёл.

      Дождь прекратился как по волшебству, солнце ослепительно заиграло на лужах, раскинувшихся повсюду. Обходя лужи, Эньбо возвращался к людской толпе, ожидавшей на другой стороне площади.

      – Ты видел?

      – Там правда драгоценности?

      – Они настоящие?

      Только его жена говорила не так как все:

      – Ты трогал её вещи? Дай посмотрю на твои руки.

      Эньбо дал ей посмотреть со всех сторон свои руки, улыбался и не отвечал. Его взгляд был устремлён вверх, выше голов, на другую сторону площади, но он туда смотрел не на Сандан, его глаза смотрели чуть выше, в сторону вечных снегов Аутапи, там, на только что отмытой бирюзовой синеве горы сомкнулась, словно многоцветный пояс, яркая радуга.

      Люди не смотрели на радугу, СКАЧАТЬ