Среди огнистых камней. Лариса Васильевна Чистова
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Среди огнистых камней - Лариса Васильевна Чистова страница 47

СКАЧАТЬ этого дня пролетело почти два месяца. Страх перестал терзать меня, я успокоилась и след, по которому мог найти меня Горг, исчез. Я вольна была уйти домой в любую секунду, не опасаясь, что он отыщет меня. Рауль обещал, что все время будет наблюдать за мной из своего мира, чтобы чувствовать себя спокойным.

      Он ищет Горга и Егора, но пока впустую. Это осложнялось тем, что находясь в его мире время на Земле замерло, и продолжается все один и тот же день, вернее ночь, застывший момент, когда не определишь намерение искомого объекта. Мне следовало уйти, чтобы обнаружился мой преследователь.

      Но Рауль не торопил меня, и я не спешила. Мне было здесь слишком хорошо и комфортно, я была счастлива. Рауль казался таким же.

      Я поселилась в чудесном сверкающем дворце в области Горея, и он стал для меня домом. Рауль подарил мне его. Я стала полноправной «госпожой» на эти два месяца.

      Рауль обучил меня местному языку. Но это несерьезно! Суть «обучения» свелась к приему внутрь какой-то маслянистой жидкости, и к проводкам, подключенным к моей голове от диагностического комплекса в его замке. Вся процедура заняла полчаса, и затем я не могла отличить свой язык от чужого, настолько все было понятно. Будто я с рождения могла понимать и говорить на нем. Рауль твердо заверил, что теперь мне доступны и другие Земные языки. Если это действительно так, то по английскому языку мне обеспечена «пятерка» в колледже. Проверяя меня, Рауль попросил перевести фразу: «Mieux vaut tard que jamais», и я не задумываясь, что это за язык, выпалила: «Лучше поздно, чем никогда». Рауль улыбнулся: «Это – французский».

      Я заметила, что он неравнодушен к этому языку, и бывает, когда чем-то увлечен, говорит на нем. Рауль рассказал, что Франция – первая страна, в которой он побывал, и первый язык, который он там услышал; и имя «Рауль» он получил там, от одной французской бедной девушки. Она ошибочно переименовала его. А он не стал исправлять. И было это очень давно по человеческим меркам, в 1747 году.

      Все жители этой части острова, то есть криты, были в восторге, что теперь у них есть «госпожа». Рауль никогда здесь не жил долго, только лишь по необходимости, навещая своих подданных. Его визиты выглядели деловыми посещениями. «Когда он покидает наши места, люди чувствуют себя осиротевшими»,– поделилась со мной Милита. Они нуждались в присутствии Рауля, это делало их счастливыми и внушало им уверенность в будущем. Они относились к нему, чуть ли не как к божеству, что для них было оправдано. Ведь, как ни крути, он их создатель. Фуны более рьяно выражали свое отношение, криты были сдержаннее, но как я поняла позднее, сдержанность не влияла на их внутренние чувства любви и покорности. Это было для меня удивительным – сочетание их душевных свойств. С ними легко было беседовать, все равно, что с друзьями, но они не пересекали границ в общении со мной – тонко развитое чувство такта и предупредительности не допускало фамильярности. И критам и фунам была свойственна прямота, они не ходили вокруг да около, если замечали проблему. Говорили СКАЧАТЬ