Рифмованный «пасьянс». Яна Дубрава
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Рифмованный «пасьянс» - Яна Дубрава страница 4

СКАЧАТЬ праздник,

      Снег, метель – опять зима!

      И-и-и-и-и, предпраздничное счастье

      В разнаряженных богатых санках!!!

      Ажурный антураж[31]

      Там ажурный антураж —

      Совершенный авантаж[32]:

      На прелестной полочке —

      – Ключница-коллаж[33].

      С чашечками «в розочку»,

      С дверками-винтаж.

      Сущность

      Я не добрая,

      Не злая.

      Не прощаю никого.

      Всё про всех запоминаю.

      Отомщу, и – ничего…

      Ремонтный фанатизм

      У-у-у, гад, ты стремянку зачем уволок?

      Верни её в ванную – белить потолок!

      Индифферентность[34]

      Нет ни меры, ни предела,

      Никому и ничему.

      Никакого нету дела,

      Ни уму, ни разуму.

      Марципан[35]

      Лишь отчаянный буян

      Не уважит марципан.

      Персеиды[36]

      Как только звездопад с небес,

      Ты подставляй ладони,

      И, даже если облачно,

      Ты звёздочки представь.

      И с неба чёрно-ясного,

      Из бархатно-прекрасного,

      В твои ладони чистые

      Подарок упадёт.

      Дарованная возможность

      Я люблю невозможно-возможное,

      Когда никак не уснуть,

      Когда строки слагаются сами,

      Из самых послушных слов.

      Вопросы к желаниям

      Мне бы полежать,

      Мне бы помечтать,

      Мне б повышивать

      В прилежной чистоте.

      Но, впрямь же,

      «Из какого сора, …

      … Не ведая стыда»[37],

      Ажурные строкою

      Плетутся кружева.

      Могут из несчастья,

      А могут из ненастья

      И стужи под окном.

      Так создаётся счастье.

      А может это сон?

      Трансценденция[38]

      Я себе и мама,

      Я себе и дочь,

      Я себе и внучка,

      И себе сестра.

      Зачем же мне подруги?

      Их глупые потуги?

      На то, что называется

      Дружбой и свойством.

      «Синие страницы»[39] мсье Лушникова[40]

      Эти «Синие страницы»,

      Как ярчайшие зарницы,

      Озаряют интеллект.

      Говорит и показывает портал Polit.Pro[41]

      (подражание В. В. Маяковскому)

      Говорит и показывает портал Polit.Pro!

      Мне нравится мсье Лушников

      А также «ВОТ» чина[42] его!

      Предпочитаю умные головы,

      А не поющее дезабильё[43].

      Скоро вернётся из августа

      Наш питерский шевальё[44]!

2013 год

      Сварливое

      Зачем СКАЧАТЬ



<p>31</p>

Антураж (фр.) – окружение, окружающая среда, обстановка. Slovari.yandex.ru

<p>32</p>

Авантаж (фр.) – преимущество; благоприятное положение (avantage) устар. Преимущество, выгода; благоприятное положение. Авантажный – привлекательный, видный; производящий благоприятное впечатление внешностью. || Ср. профит. Яндекс. Словари › Толковый словарь иноязычных слов. – 2004

<p>33</p>

Коллаж (фр.) – collage – комбинация разнородных элементов; наклеивание. Slovari.yandex.ru

<p>34</p>

Индифферентность – в сущности, употребляется как синоним нейтральности. Оксфордский толковый словарь по психологии /Под ред. А.Ребера. – 2002 г.

<p>35</p>

Марципан (нем. marzipan, итал. marzapane) – вид кондитерского изделия. Настоящий марципан – это смесь измельчённого в муку миндаля и сахарного сиропа или сахарной пудры. Иногда марципаном называют также массу из других орехов, а также изделия с ней. ru.wikipedia.org

<p>36</p>

Персеиды – падающие звезды; земля проходит через то место, где их можно наблюдать, ежегодно в конце июля или начале августа. – Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке. Попов М., 1907. – Словарь иностранных слов русского языка.

<p>37</p>

Из стихотворения А. А.Ахматовой «Мне ни к чему одические рати…».

<p>38</p>

Трансценденция (от лат. transcendere – переступать) – в широком смысле – переход границы между двумя разнородными областями, в особенности переход из сферы посюстороннего в сферу потустороннего, трансцендентного. И. Ивин. – Философский словарь.

<p>39</p>

«Синие страницы» (прим. автора) – авторская программа А. Г.Лушникова на информационном российском портале Полит. Про (http://polit.pro).

<p>40</p>

А. Г. Лушников – владелец и главный редактор российского портала Полит. Про (http://polit.pro)

<p>41</p>

Polit.Pro (http://polit.pro) (прим. автора) – информационный российский портал, владельцем и главным редактором которого является А. Г.Лушников.

<p>42</p>

«ВОТ» чина (прим. автора) – окказионализм от аббревиатуры «ВОТ!» – «Ваше Общественное Телевидение!» – авторский телеканал, владельцем и главным редактором которого является А. Г.Лушников.

<p>43</p>

Дезабилье (фр. dйshabillй) устар. – легкая домашняя одежда (обычно женская), не носимая при посторонних. Яндекс. Словари › Толковый словарь иноязычных слов. – 2004

<p>44</p>

Шевалье (фр. chevalier кавалер, рыцарь) – ист. – дворянский титул в феодальной Франции, а также лицо, носившее этот титул. Яндекс. Словари › Толковый словарь иноязычных слов. – 2004