Проклятый лорд и леди на любителя. Аннабель Ли
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Проклятый лорд и леди на любителя - Аннабель Ли страница 31

СКАЧАТЬ была тебя проведать, но мне пора домой, – она засобиралась.

      – А я думала, ты останешься помочь пересадить цветы, – наигранно надулась я.

      – Ну уж нет. На сегодня общения с твоими цветами для меня достаточно!

      Лили встала, искоса поглядывая на Зубастика. Тот уже зарылся мордой в тарелку с печеньем, и я вспомнила, что так и не удосужилась привить ему хорошие манеры.

      Проводив сестру, я вернулась к своим деткам. Привычка относиться к растениям, как к членам семьи, была у Гарден в крови. Проверяя каждый цветок (все же мы не виделись пару дней), я почувствовала, что и они соскучились по своей хозяйке.

      – Прекрасная коллекция ядовитых растений, – заметил Кертис. – Будь лорд Кроу стариком, я бы решил, что вы хотите его отравить.

      – О нет, что вы. Я предпочитаю использовать их только для болтунов и сплетников!

      Смерив Кертиса злым высокомерным взглядом, я продолжила осматривать горшки с цветами.

      – Работа в оранжерее закончена. Мы сделали быстрее, чем планировали. Можете идти принимать работу. Если появятся замечания, вы найдете нас у беседки.

      Я кивнула, не удостоив его и взглядом. Новости были хорошие. Возможно, я успею пересадить бо́льшую часть растений до темноты. Вот только об одном я не подумала – кто будет переносить огромные кадки с фикусами и монстерой? Валфу и Бенету такая ноша не по силам, а слуги родителей уже уехали. Я провозилась несколько часов, устраивая цветы из небольших горшков на новом месте, и окончательно вымоталась. Пришлось обратиться за помощью к рабочим. Они успели закончить с беседкой и собирали инструменты.

      – Хотела попросить вас еще об одной мелочи, – обратилась я к Кертису.

      Во-первых, он единственный, кого я знала. Во-вторых, судя по тому, как Кертис держался, он был главным среди рабочих.

      – Какой?

      Все тут же оставили свои дела, прислушиваясь к нашему разговору.

      – Внесите кадки с большими цветами в оранжерею, – попросила я.

      – Мда, – протянул Кертис, окидывая взглядом размер проблемы.

      – Безусловно, ваши труды будут оплачены.

      – Слыхали, ребята, наши надорванные спины будут оплачены, – усмехнулся он.

      Кровь прилила к щекам. Владей я хоть толикой магии огня – и от нахала осталась бы кучка пепла!

      – Не утруждайтесь, – процедила я сквозь зубы и, не желая больше унижаться, направилась обратно в замок.

      В конце концов, был еще Валиан. Уверена, он сможет перенести цветы с помощью магии. Сзади послышались смешки. Я с трудом сдержала себя, чтобы не перейти на бег. Какой же мерзкий человек попался среди рабочих!

      – Хильда, – обратилась я к служанке, – сообщи мне, как лорд Кроу вернется домой.

      – Он уже дома, леди Кроу. – Когда же он приехал?

      – Кажется, вы пили чай со своей гостьей.

      Расспрашивать дальше Хильду не было никакого смысла. Почему Валиан так рано вернулся из дворца? СКАЧАТЬ