Тайны мадам Дюбуа. Анастасия Логинова
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Тайны мадам Дюбуа - Анастасия Логинова страница 15

СКАЧАТЬ с именем… я тысячу раз просила мужа не называть так Софи!

      – Соня – какая прелесть! – снова умились мадам Гроссо. И спросила уже у меня, выбивая из-под ног почву: – ваш муж симпатизирует русским, мадам Дюбуа?

      – Ее муж едет в Россию договариваться о союзе – конечно, он симпатизирует русским… – фыркнул в сторону американец Макгроу.

      – Это правда? – простодушно поинтересовалась актриса – снова у меня.

      А что я? Я смогла лишь пожать плечами и не без едкости заметить:

      – Что тут скажешь? По-видимому, мистер Макгроу лучше меня знает, куда и зачем едет мой муж. Поскольку мне такие подробности не известны.

      Как бы там ни было, с щекотливой темы удалось соскользнуть. Переключившись, правда, на тему не менее щекотливую. И снова ее подняла мадам Гроссо:

      – К слову, где же ваш супруг, мадам Дюбуа? С самого утра его не вижу.

      – Месье Дюбуа нездоровится, – мягко улыбнулась я. – Нынче он остался в каюте и просил за него извиниться.

      Софи поглядела на меня изумленно, но промолчала. А мисс Райс вздохнула:

      – Морская болезнь? Как я понимаю вашего мужа, Лили. Впрочем, мне сегодня получше, а к вечеру, должно быть, и месье Дюбуа оправится.

      – Увы, не думаю…

      Я очень старалась сделать расстроенное лицо, но едва ли у меня получилось. Актриса из меня никакая.

      – Страдаете морской болезнью, мисс Райс? Вы что-то совсем не похожи на ирландку, – вдруг заметил американец, с хитрецою прищурившись. – Ваша нация, как англичане, на море себя должны чувствовать лучше, чем на суше!

      Ева в долгу не осталась:

      – Уж не знаю, как мои предки, но я терпеть не могу море. И волосы у меня не рыжие. И своих недругов, вместо ледяного презрения, я скорее оболью ледяной водою, будьте уверены.

      – Хотя бы не горячим чаем! – рассмеялся Макгроу. – Вы очаровательны, мисс Райс, люблю женщин с характером!

      После, видимо пресытившись разговором, Макгроу оттолкнулся от ограждения палубы и покинул нашу компанию. А проходя мимо моей дочери, вдруг наклонился и вручил ей засушенную фиалку, похищенную из кафе.

      Так что никто кроме Софи его уходу не огорчился.

      Но сразу стало тихо и немного скучно – да и мрачные скалы слева по борту (возможно с призраками) веселью не способствовали. Почуяв это, мадам Гроссо, немедленно расстроилась:

      – Ева, своими выходками ты выгнала единственного мужчину из нашей компании! Ты же знаешь, когда рядом нет мужчин, я становлюсь несносной и впадаю в меланхолию!

      – Было бы о ком сокрушаться, – фыркнула Ева. – Интересных мужчин на этом пароходе все равно нет.

      – Даже месье Муратов? – наивно заметила я.

      Но Ева только рассеянно пожала плечами, оглядывая пароход с нашей высокой палубы.

      – Вон тот господин у борта, с папиросою и в песочной тройке – мы с ним, кажется, еще не знакомы, – СКАЧАТЬ