Название: Этикет для тех, кто иногда говорит «б…!»
Автор: Эми Алкон
Издательство: Издательство АСТ
Жанр: Личностный рост
Серия: Мастерская личности
isbn: 978-5-17-133364-5
isbn:
3
Хотя, если судить по исследованию, проведенному детским психологом Ванессой Лобу и ее коллегами, мы не рождаемся на этот свет со страхом змей, запеченным на подкорке. Мы просто – бр-р! – быстро учимся (прим. авт.).
4
Гора Уитни – самая высокая точка хребта Сьерра-Невада, расположена в штате Калифорния, США. Высота 4421 метр (прим. пер.).
5
Ошибка 404 или Not Found («не найдено») – стандартный код ответа HTTP о том, что клиент был в состоянии общаться с сервером, но сервер не может найти данные согласно запросу (прим. пер.).
6
Американский детективный драматический сериал с Джеймсом Гарнером в главной роли, который транслировался в сети NBC с 13 сентября 1974 года по 10 января 1980 года (прим. пер.).
7
«Обществоведение», Фрэн Лейбовиц, издано на английском языке в издательстве Random House в 1981 году. Хотя, как по мне, все книги Фрэн Лейбовиц достойны внимания (прим. авт.).
8
Исследователи спорят над определением эмпатии. В этой книге я склоняюсь к определению психолога Мартина Хоффмана, сделанному в 2000 году: «Эмпатия – это психологический процесс, во время которого человек замещает свои чувства чувствами другого». Это означает, что вам не нужно ощущать ровно то же самое, что и человек, которому вы пытаетесь сочувствовать. Стэнфордская Энциклопедия психологии так объясняет определение Хоффмана – эмпатия и сопереживание могут означать и просто «грусть при виде весело играющего ребенка, который не подозревает о том, что серьезно болен» (прим. авт.).
9
Whole Foods Market Inc. («Ол Фудс Маркет Инк.») – американская сеть супермаркетов, специализирующаяся на продаже органических продуктов питания без искусственных консервантов, красителей, усилителей вкуса, подсластителей и трансжиров (прим. пер.).