Название: Тайна вора-невидимки
Автор: Энид Блайтон
Издательство: Азбука-Аттикус
Жанр: Детские детективы
Серия: Пять юных сыщиков и пёс-детектив
isbn: 978-5-389-20145-3
isbn:
Тонкс насторожился. Он и так слишком многим поделился. Стоит ли рассказывать про остальное?
Фатти заметил, что Тонкс сомневается, и успокоил его:
– Вы не переживайте, мы с инспектором большие друзья. Я не причиню вреда следствию, а наоборот – помогу.
– Ладно, – согласился Тонкс. – Инспектор так и сказал мне: «Если уж мы не отыщем вора, то Фредерик точно с этим справится».
– Вот видите! – улыбнулся Фатти. – Вы пока топчетесь на месте, так дайте я попробую.
Полицейский, немного поколебавшись, передал Фатти два грязных листка: на одном было написано «2 Фринтон», а на другом – «1 Родс».
– Что бы это могло значить? – задумчиво произнёс Фатти.
– Так же как и ты, представления не имею. – Тонкс забрал листки и прочитал вслух: – «2 Фринтон». «1 Родс». Похоже на адреса. Пока мне не до этого. Эти листки валялись возле кустов, куда сбросили драгоценности.
– Непохоже, что они связаны с делом. Как будто их просто выбросили.
– Вот и я так считаю, – кивнул Тонкс. – Но на всякий случай попридержу их.
Тонксу больше нечего было сказать, и Фатти поднялся из-за стола:
– Ну что ж, желаю вам удачи в поимке преступника. Людей с девятым размером перчаток и сорок шестым размером ноги не так уж много в Петерсвуде.
– Так пусть мистер Гун этим и занимается, – ухмыльнулся Тонкс. – Он ведь скоро возвращается. Я вообще удивлён, что в таком захолустье что-то происходит. Я привык жить в большом городе, а у вас тут тишь да гладь. Ну какие здесь могут быть правонарушения? Разве что собака погонится за овцой, да какой-нибудь нерадивый гражданин забудет заплатить за телеантенну.
Эх, как же Тонкс ошибался! Фатти мог рассказать ему столько захватывающих историй, потрясших Петерсвуд, но сейчас он находился под впечатлением от другой новости:
– Вы сказали, нам стоит ждать мистера Гуна? И когда же?
– Да ты, кажется, рад, – удивился Тонкс. – Хотя я слышал, что вы не особо друг друга жалуете. Мистер Гун будет сегодня. Сдам ему все дела – и домой. Уверен, что констебль быстро поймает преступника.
Фатти кинул взгляд на каминные часы. К одиннадцати нужно быть у Хилтонов. Всё возможное Тонкс ему сообщил. Но каково – мистер Гун возвращается! Старый добрый Гун, или, как они его ещё называли, А-ну-ка-разойдись, – напыщенный, взрывной, вечно враждующий с юными сыщиками и Бастером.
Фатти обменялся рукопожатиями с Тонксом, поблагодарил его и укатил на велосипеде. А следом за хозяином бежал Бастер, продолжая утреннюю тренировку.
Остальные сыщики уже заждались Фатти. Ребята пили лимонад, спрятавшись в тени раскидистого дерева, чтобы хоть как-то спастись от жары.
Когда послышалось треньканье велосипедного звонка, Пип подскочил на ноги.
– Это Фатти, – сказал он, и был прав: по дорожке, СКАЧАТЬ