Обретение крыльев. Сью Монк Кидд
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Обретение крыльев - Сью Монк Кидд страница 12

Название: Обретение крыльев

Автор: Сью Монк Кидд

Издательство:

Жанр: Современная зарубежная литература

Серия:

isbn: 978-5-389-09360-7

isbn:

СКАЧАТЬ Раб мог получить до двадцати плетей. Белый человек за полдоллара покупал серию порок и использовал их для приведения раба в нужное расположение духа.

      Насколько я знала, ни один из рабов Гримке еще не попадал в работный дом, в то утро в столовой каждый из нас опасался, что роковой день настал.

      – Один из вас виновен в воровстве. Если вернете отрез ткани, а именно этого хочет Бог, я буду милосердна.

      Угу.

      Хозяйка считала нас совсем пустоголовыми.

      Зачем рабу шелк изумрудного цвета?

* * *

      На следующую ночь после пропажи ткани я выскользнула из дома. Главная задача – незаметно пройти мимо Синди, спящей перед дверью госпожи. Она не дружила с матушкой, потому приходилось быть осторожной, но, к счастью, Синди громко храпела. Я залезла в матушкину кровать, в пустую – мама стояла в углу со скрещенными на груди руками.

      – Что же ты вытворяешь?

      Никогда прежде я не слышала такого тона в ее голосе.

      – Вставай, мы сейчас же вернемся в дом. Ты сбежала в последний раз, в последний. Это не игра, Подарочек. Накликаешь на нас беду.

      Она не стала ждать, пока я поднимусь, а схватила меня, как тюфяк, и поставила на ноги. Потом, взяв под руку, спустила по ступеням каретного сарая, протащила через двор. Мои ступни едва касались земли. Она заволокла меня в теплую кухню через дверь, которая никогда не запиралась. Прижав палец к губам, подтолкнула к лестнице и кивком указала наверх: «Теперь иди».

      Ступени сильно скрипели. Не успела я сделать и десяти шагов, как внизу открылась дверь, а матушка приглушенно вздохнула.

      Из темноты раздался голос господина:

      – Кто это? Кто там?

      По стенам заметался свет фонаря. Матушка не шевелилась.

      – Шарлотта? – Он казался абсолютно спокойным. – Что ты здесь делаешь?

      За его спиной матушка подала мне знак, чтобы я прижалась к ступеням.

      – Ничего, господин Гримке. Ничего, сэр.

      – Должна быть причина твоего присутствия в доме в этот час. Если не хочешь неприятностей, объяснись сейчас же.

      Он говорил довольно мягко.

      Матушка стояла, словно язык проглотив. Господин Гримке всегда так на нее действовал. Будь на его месте госпожа, матушка уже бы выпалила три-четыре фразы. Ну скажи, что Подарочек заболела и ты собиралась навестить ее. Скажи, что тебя прислала Тетка за лекарством для Снежка. Скажи, что не можешь уснуть, беспокоишься о пасхальных нарядах – как они будут сидеть утром. Скажи, что ходишь во сне. Скажи хоть что-нибудь.

      Матушка раздумывала слишком долго, и вот из комнаты вышла госпожа, я заметила, что у нее сбился ночной чепец.

      Есть такие узелки в судьбе, которые никак не развязать, и вот один из самых сложных – ночь, когда провинилась я, а поймали матушку.

      Я могла бы обнаружить себя, признаться, сказать, что виновата, но продолжала, затаившись, СКАЧАТЬ