Название: Выше головы! Том I
Автор: Russell d. Jones
Издательство: Издательские решения
Жанр: Научная фантастика
isbn: 978-5-4474-0364-5
isbn:
Нортонсон этого, похоже, не понимал. Он был занят списком, звонком, личными проблемами. Он не думал о возможных затруднениях. Значит, должен я.
– Оставь меня в грузовом…
– Ты полетишь со мной, – он не слышал моих аргументов. – Место у иллюминатора, как в тот раз. Ну, не тормози!
Мы были последними. К тому моменту, когда мы зашли в салон, пассажиры успели прослушать обязательную лекцию о СубПортации и безопасности. Нам достался музыкальный проигрыш: скрипки, клавиши и колокольчик. «Динь-динь» бодро разнеслось над креслами, символизируя окончание официальной части. Но никто не заговорил. Взрослые выжидающе смотрели на меня. Дети с любопытством выглядывали из-за спинок кресел.
В который раз я ощутил своё отличие. Пассажиры были в домашних комбо, подчёркнуто нейтральных, отличающихся от цветовой маркировки рабочей формы. Лёгкие, светлые, праздничные оттенки с редким вкраплением официального серого и синего. А тут я. Ядовитые оранжевые полоски. Предупреждающий знак, оскорбительно точный в своём значении. «Не человек, античеловек, механический и опасный».
Салон был объединённым. Позже опустятся перегородки между рядами, разделяя салон на отсеки по двенадцать кресел. Но пока корабль готовился к полёту, люди могли видеть друг друга. Не сложно было подсчитать места, да и модификацию судна я помнил. Двести сорок пассажиров помещались в «Рим». Много? Арифметически, четверть пассажирского корабля – челнок. А два корабля – общее число жертв восстания…
Объединённый салон зрительно умножал присутствующих. Наверное, для этого всё и придумали. Чтобы было чувство локтя. Ощущение толпы – в хорошем смысле. Да и в плохом. Они могли общаться напрямую, не только через Сеть. Так их всех и предупредили. Я заметил, как некоторые поглядывают в экранчики альтеров. Сверяют снимки и мою физиономию. «Мика? Без Мики хватало свидетелей…»
Нортонсона это не волновало. Что ж, он мог опоздать. Мог пропустить инструктаж и краткую историю Независимой Автономной Станции Терраформирования «Тильда-1». Он же был представителем Администрации! Так к нему и обратились – как к официальному лицу.
– По какому праву вы подвергаете нас опасности?
Со своего кресла поднялась женщина средних лет, собранная, боевитая, по виду чиновница или профсоюзная активистка. Она говорила с очень сильным китайским акцентом. Но всё равно предпочла русский – официальный язык «Тильды-1».
«А не выбрали ли её представительницей салона?» Время у них было.
– Вы обязаны изолировать андроида! Как вы осмелились допустить его в помещение, где находятся несовершеннолетние?! – она сделала шаг к нам.
Точно – активистка. Специалистка! Умеет подбирать слова.
– Он СКАЧАТЬ