Ожерелье королевы. Александр Дюма
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Ожерелье королевы - Александр Дюма страница 41

СКАЧАТЬ с паркетом из розового дерева и обитая розовым же деревом, где стояли две этажерки работы Буля, а потолок был расписан Буше, вела в будуар, обтянутый белым кашемиром, усыпанным цветами, вышитыми лучшими вышивальщицами.

      Ковры на стенах были расшиты шелком, причем невероятно мелкими стежками, и с поразительным искусством, благодаря чему гобелены того времени можно сравнить с картинами великих художников.

      За будуаром находилась голубая спальня. Кружевные занавески, шелковые турские штофы, роскошная кровать в полутемном алькове, огонь, пылающий в белом мраморном камине, дюжина ароматических свечей в канделябрах работы Клодиона[29], ширма, покрытая лазурным лаком и расписанная золотыми китайскими узорами, – все эти чудеса открылись взорам дам, когда они вступили в изящную комнату.

      Нигде не было видно ни души; везде тепло и светло, но каким образом это достигнуто, угадать было невозможно.

      Королева, осторожно прошедшая через будуар, замерла на секунду на пороге спальни.

      Принц в весьма учтивых выражениях извинился за то, что нужда заставила доверить сестре не достойные ее секреты.

      Королева в ответ слегка улыбнулась, выразив тем самым гораздо больше, чем словами.

      – Сестра, – добавил граф д'Артуа, – это мои холостяцкие покои. Здесь бываю только я, и всегда один.

      – Почти всегда, – уточнила королева.

      – Нет, всегда.

      Ну-ну.

      – Вдобавок, – продолжал он, – в будуаре, где вы сейчас стоите, есть диван и глубокое кресло, в которых мне не раз приходилось спать не хуже, чем в постели, когда сон смаривал меня после охоты.

      – Теперь я понимаю, – заметила королева, – почему порою беспокоится ее высочество графиня д'Артуа.

      – Разумеется, но признайте, сестра, что если она беспокоится и сегодня, то совершенно напрасно.

      – Сегодня да, но в другие вечера…

      – Сестра, кто не прав один раз, не прав всегда.

      – Ладно, оставим это, – проговорила королева и уселась в кресло. – Я страшно устала. А вы, Андреа?

      – О, я буквально падаю с ног от усталости, и если ваше величество позволит…

      – Вы и впрямь побледнели, мадемуазель, – сказал граф д'Артуа.

      – Конечно, моя дорогая, – воскликнула королева, – садитесь, даже прилягте, если хотите. Ведь господин граф предоставляет нам эти покои, не так ли, Карл?

      – В полное распоряжение, ваше величество.

      – Одну минутку, принц, еще два слова.

      – Что такое?

      – Если вы уйдете, как мы сможем вас позвать?

      – Я вам буду не нужен, сестра. Устраивайтесь и располагайте всем домом.

      – Значит, здесь есть и другие комнаты?

      – Ну конечно. Во-первых, есть столовая, которую я советую вам посетить.

      – Разумеется, с накрытым столом?

      – А как же! Мадемуазель де Таверне, которой это очень необходимо, найдет там крепкий бульон, крылышко какой-нибудь СКАЧАТЬ



<p>29</p>

Клодион (Клод Мишель, 1738–1814) – французский скульптор.