Funny stories / Сборник лучших смешных рассказов. Уровень 2. Сборник
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Funny stories / Сборник лучших смешных рассказов. Уровень 2 - Сборник страница 7

СКАЧАТЬ he wanted to see her ticket.

      2. Because he thought my friend was a liar.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      some English novelist – некий английский романист

      2

      over-indulgence in sport – чрезмерное увлечение спортом

      3

      slow but sure – медленный, но верный

      4

      They went for their honeymoon – Они отправились на медовый месяц

      5

      he meant well – у него были лучшие намерения

      6

      the thing had gone too far – дело зашло слишком далеко

      7

      give it up, Tammas – брось это, Тэммас

      8

      Jamie – Джейми

      9

      Great Heavens! – О Боже!

      10

      Eton – Итон

      11

      between paroxysms of coughing – между приступами кашля

Примечания

1

some English novelist – некий английский романист

2

over-indulgence in sport – чрезмерное увлечение спортом

3

slow but sure – медленный, но верный

4

They went for their honeymoon – Они отправились на медовый месяц

5

he meant well – у него были лучшие намерения

6

the thing had gone too far – дело зашло слишком далеко

7

give it up, Tammas – брось это, Тэммас

8

Jamie – Джейми

9

Great Heavens! – О Боже!

10

Eton – Итон

11

between paroxysms of coughing – между приступами кашля

12

they don’t care for – они безразличны к

13

Belgium – Бельгия

14

Belgian – бельгийский

15

St. Petersburg – Санкт-Петербург

16

Bordeaux – Бордо

17

the small of the back – поясница

18

bowled him over – сбил его с ног

19

Doherty – Догерти

20

by calling it deuce – объявлением ничьи

21

the earnest player – серьёзный игрок

22

it is the continental sky – причина в континентальном небе

23

on the outskirts of Brussels – в предместье Брюсселя

24

Parisian toilets – парижские туалеты

25

were drawing a harrow – тащили за собой борону

26

Anatole France – Анатоль Франс, французский писатель и литературный критик (1844–1924).

27

is based – зиждется

28

Make-Believe – притворство

29

Susan – Сюзен

30

Flossie – Флосси

31

the Prince of Wales – принц Уэльский

32

to enjoy themselves in their own way – провести время по своему вкусу

33

the fault is the composer’s – в этом вина композитора

34

Little Janet’s recitation – декламирование маленькой Дженет

35

to save time – чтобы сэкономить время

36

the social scale – общественная лестница

37

Dover – Дувр

СКАЧАТЬ