Птичник № 8. Деб Олин Анферт
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Птичник № 8 - Деб Олин Анферт страница 2

Название: Птичник № 8

Автор: Деб Олин Анферт

Издательство: Corpus (АСТ)

Жанр: Современная зарубежная литература

Серия:

isbn: 978-5-17-127058-2

isbn:

СКАЧАТЬ как игра в испорченный телефон: передаваемые сообщения искажались, почти лишались смысла, рассыпались в труху) сейчас, наверное, уже вернулась в Бруклин, говорит, что сегодня не ее очередь мыть посуду. Мать прежней Джейни, наверное, сидит перед компьютером и говорит, что мыть посуду всегда ее очередь. Мать новой Джейни как раз в этот момент звонила ей по телефону. Джейни услышала, как завибрировало в сумке. И тут же увидела, как поворачивается ручка на двери 209. Замок щелкнул, и за секунду, пролетевшую между щелчком и появлением отца, новая Джейни почувствовала, как откуда-то из самых глубин ее естества взметнулась надежда, отчаянное желание, такое знакомое и задавленное, боль прежней Джейни.

      Она отшатнулась, увидев в дверях испуганное лицо. Спешно растянула рот в улыбке.

      – Сюрприз! – воскликнула она, разведя руки в стороны. – У вас девочка.

      Кожа у него была белая, как у Фреда Флинтстоуна, а мощными плечами и осанкой он напоминал быка.

      Джейни услышала, как он (ее отец?) сказал:

      – Ты рано.

      Она притворно надула губы.

      – Надо было дождаться тридцатилетия?

      Новая Джейни улыбнулась с напускной отвагой прежней Джейни (той Джейни, которой хватило смелости отослать новую Джейни из дома, собрать сумку, пока мать на работе, помахать на прощанье из окна) и шагнула в квартиру.

      Джейни сидела на одном конце дивана. Отец – на другом. Она чувствовала себя нелепо женственной, даже в своей далеко не девчачьей одежде: казалось, сама женственность кровью просочилась в эту смертельно-мужскую квартиру. Они разговаривали, вот так:

      Он (избегая ее взгляда): Я думал, автобус приходит в восемь.

      Она: Все нормально. Я люблю ходить пешком.

      Он: Я собирался тебя встретить.

      Она (часто-часто кивая и оглядываясь по сторонам): Нормально. Так, значит, вы здесь живете?

      Он: Это временно, перекантоваться.

      Она: Да? А дальше куда?

      Он (утыкается в телефон): Подожди. Надо матери твоей позвонить.

      Она: У нас диван почти такой же. Так чем вы занимаетесь?

      Он: Ну, я в эсха.

      Она (понятия не имеет, что это такое, и продолжает увлеченно кивать): Классно.

      (Тишина. Кивание не прекращается.)

      Даже его телевизор казался ей пережитком прошлого. У нее телевизора никогда не было. Все ее экраны были компьютерами разных форм и размеров. Она чувствовала себя так, будто в поисках отца совершила путешествие во времени, и он оказался кем-то с диорамы в Смитсоновском институте, до того устаревшим, что уже даже почти футуристским. И, что ужаснее всего, вид у него был такой, будто ему смертельно хочется уйти, будто он предпочел бы не иметь ни малейшего отношения к тому, что тут происходит. Он уже превысил сегодня свой лимит общения. Он не думал, что все будет вот так.

      Он: Так ты говоришь, СКАЧАТЬ