Название: Везучая
Автор: Лилия Макеева
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Жанр: Остросюжетные любовные романы
isbn:
isbn:
– По-моему, шесть. Максимум восемь, посчитаешь их потом по головам, как в детсаде! – Галина засмеялась, довольная своим чувством юмора.
– Там кастрюли-то есть? – мой интерес пошел в рост.
– И знаешь, какие? Австрийские!
– Не уверена, что смогу удивить их разнообразием…
– Так полистай книжки специальные, поэкспериментируй. Соглашайся!
Поэкспериментировать на австрийских подданных мне еще не предлагали. Но неожиданность идеи показалась привлекательной. Мелькнула мысль, что я смогу кататься на бесшумном лифте с «окном в Европу». Да еще за это деньги получать! Последний аргумент «за» оказался едва ли не самым весомым: я снимала комнату в пятнадцати минутах езды от предстоящего места работы. Исходя из этой позиции, отказ от эксперимента можно было бы смело назвать глупостью. В общем, я согласилась.
Австрийцы говорили по-немецки. В школе у меня по немецкому языку были одни пятерки. Читала я хорошо, а вот говорить…
Таков опыт всех советских школьников: преподавать-то нам преподавали, а говорить на чужих языках не научили. Да и не требовалось: земной шар был нам доступен разве что в качестве глобуса в кабинете географии. Рефлексирующая интеллигенция, располагающая тонким и богатым воображением, пошла несколько дальше и крутила на дому купленный в антикварном магазине «земной шар», перемещаясь по нему, куда падал голодный до путешествий взгляд. А что касается иностранных языков, их знали лишь профессиональные переводчики.
Скоро Петер, ежедневно добывавший знания русского языка из недр своей подруги Светы, помог мне сориентироваться на кухне среди продуктов:
– Стесь протукти…
В шкафах, похожих на книжные, стояли всевозможные консервы и полуфабрикаты. Аккуратно сложенные упаковки с яркими этикетками показались мне витриной магазина детских игрушек – красочной, как всё, что ребенок видит впервые в жизни. – Ти мошно фсять фсё, – улыбнулся Петер. – Эта тфой офис!
Обычные стальные, хорошего качества столовые приборы показались мне серебряными. Тарелки во время мытья я рассматривала, словно ракушки на море. А в мойку попыталась посмотреться, как в зеркало.
Для содержания хозяйства в чистоте зарубежного уровня под мойкой находились пластиковые, цветные тары с моющими средствами, из которых хотелось отхлебнуть. А бумажные салфетки с узорами и рельефом по краям сгодились бы для шитья восхитительного летнего платьица.
Я взяла себя в руки, надела фартук, не уродующий фигуру, и определилась: сегодня фирмачей надо покорить сходу. И добиться этого можно борщом. Для иностранцев одно название этого блюда означало прикосновение к русским традициям самым, пожалуй, чувствительным и благодарным местом – желудком. Почти каждый из них либо слышал, как это вкусно, либо уже пробовал. Обо всех ингредиентах я позаботилась заранее, предугадав, что свеклы-то в их закромах точно не найти.
Позже я заказывала необходимые продукты накануне, и проблем с этим не было. СКАЧАТЬ