Искушение. Трейси Вульф
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Искушение - Трейси Вульф страница 18

Название: Искушение

Автор: Трейси Вульф

Издательство: Эксмо

Жанр: Ужасы и Мистика

Серия: Жажда

isbn: 978-5-04-155294-7

isbn:

СКАЧАТЬ свою вину, сколько бы наказаний Фостер ни наложил на меня. Но я клянусь тебе, Грейс, я никогда больше не сделаю такого. Клянусь, что я никогда больше не причиню тебе зла.

      Не сами его слова убеждают меня дать ему еще один шанс, хотя они и убедительны. Все дело в том, как он это говорит – так, будто наша дружба и впрямь много для него значит. Будто ему не хватает меня так же сильно, как и мне его.

      И именно потому, что мне его и правда не хватает и я не хочу верить, что все те моменты, которые что-то значили для меня, ничего не значили для него, я делаю то, что может стать моей худшей ошибкой. Вместо того чтобы сказать ему убираться к черту, вместо того чтобы сказать, что поезд ушел и я больше не дам ему шанса, я говорю:

      – Надеюсь, что так оно и будет, потому что если ты опять выкинешь нечто подобное, то тебе не придется ломать голову над тем, как убить меня. Потому что обещаю: я доберусь до тебя первой.

      Его лицо расплывается в умопомрачительной улыбке, которой я никогда не могла противостоять.

      – Лады. Если я опять попытаюсь тебя убить, то ты можешь попытаться убить меня.

      – Тогда речь пойдет отнюдь не о какой-то там попытке. – Я устремляю на него притворно сердитый взгляд. – А только о гибели. Твоей.

      Он прикладывает руку к сердцу и изображает на лице ужас.

      – Знаешь что? Ты сказала это так убедительно, что я вижу – ты говоришь всерьез. – Однако его улыбка становится только шире.

      – Да, всерьез. Хочешь проверить?

      – Нет уж. Я был в том коридоре, когда ты обратилась в камень. И видел, что стало с Хадсоном. Ты стала крута, Грейс.

      – Извини, но я всегда была крутой. Просто ты был слишком занят попытками убить меня, чтобы это заметить. – Довольно трудно смотреть сверху вниз на того, кто выше тебя ростом, но сейчас, с Флинтом, мне это удается, чем я горжусь.

      – Я замечаю это теперь. – Он шевелит бровями. – И мне это определенно нравится.

      Я вздыхаю.

      – Только не раскатывай губу. Это, – я машу рукой, показывая сначала на него, потом на себя, – пока что твой испытательный срок. Так что смотри, не оплошай.

      – Не оплошаю, – говорит он, и его тон на удивление серьезен.

      Я с минуту пристально смотрю ему в глаза, затем киваю и наконец позволяю себе улыбку, которую подавляла с тех самых пор, как увидела его опять.

      – Хорошо. А теперь не могли бы мы вернуться к нашему заданию? Или мы так и будем торчать здесь весь день, болтая о наших чувствах?

      – Ничего себе. – Он в притворном удивлении округляет глаза. – Стоит девушке превратиться в горгулью, как сердце у нее становится каменным.

      – Ничего себе. – Я тоже округляю глаза. – Стоит парню превратиться в дракона, как он вдруг становится дураком.

      – Это не из-за моего дракона, золотце. Я бываю дураком, когда я человек.

      Я невольно улыбаюсь несуразности этого разговора. Хорошо, что я снова могу с ним шутить.

      – Не хочу тебя расстраивать, золотце, СКАЧАТЬ